| Morning Shadows (оригинал) | Утренние Тени (перевод) |
|---|---|
| Plodding morning shadows | Плывущие утренние тени |
| Blanket the cracks | Одеяло трещины |
| Along the patio | Вдоль патио |
| Droplets fall | Капли падают |
| Into tiny pools | В крошечные бассейны |
| That brighten with | Это сияет с |
| The white light of renewal | Белый свет обновления |
| As one memory eludes me | Поскольку одно воспоминание ускользает от меня |
| Another consumes me | Другой поглощает меня |
| A pane of glass | Стекло |
| Fogged by nostrils | Затуманено ноздрями |
| Keeping me at bay | Держи меня в страхе |
| From a world less hostile | Из менее враждебного мира |
| The world is so vain and uncertain | Мир такой тщеславный и неуверенный |
| A death in the family and I’m in love again | Смерть в семье и я снова влюблен |
| New day | Новый день |
| New day | Новый день |
| New day | Новый день |
| New day | Новый день |
| Melting frost | Тающий мороз |
| On the juniper | На можжевельнике |
| Greyness evolves | Серость развивается |
| Into a spectrum of color | В спектр цветов |
