| The Word came first
| Слово было первым
|
| In the Beginning, came the Word
| В начале было Слово
|
| Words can hurt
| Слова могут ранить
|
| Let me speak the Living Word
| Позвольте мне сказать Живое Слово
|
| Rolling thumbs; | вращающиеся большие пальцы; |
| enough for the wise
| достаточно для мудрого
|
| Each desperate blockhead dares to write
| Каждый отчаянный болван осмеливается писать
|
| A voice in the ditch
| Голос в канаве
|
| Received in cold English
| Получено на холодном английском
|
| Go ahead, make a wish
| Давай, загадывай желание
|
| The Word came first
| Слово было первым
|
| In the Beginning, came the Word
| В начале было Слово
|
| Words can hurt
| Слова могут ранить
|
| Let me speak the Living Word
| Позвольте мне сказать Живое Слово
|
| Lao Tzu replied Confucius as a myriad being:
| Лао-цзы ответил Конфуцию как мириады существ:
|
| «How could this be unknowing?»
| «Как это могло быть незнанием?»
|
| Albert’s philosopher meant
| Философ Альберта имел в виду
|
| NOW YOU SEND
| ТЕПЕРЬ ВЫ ОТПРАВЛЯЕТЕ
|
| The Word came first
| Слово было первым
|
| In the Beginning, came the Word
| В начале было Слово
|
| Words can hurt
| Слова могут ранить
|
| Let me speak the Living Word
| Позвольте мне сказать Живое Слово
|
| LRH met Ho Chi Minh in Paris, 1939
| ЛРХ встретился с Хо Ши Мином в Париже, 1939 г.
|
| Not that it matters the names, the place, or time
| Имена, место или время не имеют значения.
|
| Alive in the root
| Живой в корне
|
| The black swan of the brood
| Черный лебедь выводка
|
| Traveling faster and traveling mute
| Путешествовать быстрее и путешествовать без звука
|
| The Word came first
| Слово было первым
|
| In the Beginning, came the Word
| В начале было Слово
|
| Words can hurt
| Слова могут ранить
|
| Let me speak the Living Word
| Позвольте мне сказать Живое Слово
|
| Living order; | Жизненный порядок; |
| enough for the lies
| достаточно для лжи
|
| Only the Immortal demand their rights
| Только Бессмертные требуют своих прав
|
| Returning to pen
| Возвращение к ручке
|
| Returning to when
| Возвращаясь к когда
|
| The page was white and the Word guided men
| Страница была белой, и Слово вело людей
|
| The Word came first
| Слово было первым
|
| In the Beginning, came the Word
| В начале было Слово
|
| Words can hurt
| Слова могут ранить
|
| Let me speak the Living Word | Позвольте мне сказать Живое Слово |