Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Robin Egg Blue, исполнителя - Cass McCombs. Песня из альбома Humor Risk, в жанре Инди
Дата выпуска: 06.11.2011
Лейбл звукозаписи: Domino
Язык песни: Английский
Robin Egg Blue(оригинал) |
By all accounts, accounts it’s true |
Not that it matters much, much to the Blue |
To the Blue, to the Blue |
Heather Burns went, went to the field |
To gather robin’s eggs, eggs for her meal |
For her meal, for her meal |
Walking, she thought about |
A coward, years ago |
«Saint Jude, when will I learn?» |
A snake side-winded |
Across her broken path |
But Heather knew better and thought |
«What is done is done, what’s done is done» |
By all accounts, accounts it’s fine |
«One egg for Saint Jude, one egg is mine |
One is mine, one is mine» |
She saw a nest, nest in an elm |
Not-so high, yet another realm |
Another realm, another realm |
Reaching up, she felt |
Two eggs with her fingers |
And lightly picked them out |
And lowering, one fell down |
«one for Jude!», the shake said |
But heather knew better and thought: |
«What is done is done, what’s done is done» |
«Can't we raise the Dead anew? |
Call me Robin Egg Blue» |
By all accounts, accounts it’s through |
Not that it matters much to Robin Egg Blue |
Robin Egg Blue, Robin Egg Blue |
The snake followed her home |
Along the broken path |
The field needed to be burned |
Inside, she set the egg down |
«Should I not have been hungry?» |
But Heather knew better and thought: |
«What is done is done, what’s done is done» |
Малиновое яйцо Голубое(перевод) |
Судя по всему, это правда |
Не то, чтобы это имело большое значение для Синих |
К синему, к синему |
Хизер Бернс пошла, пошла в поле |
Чтобы собрать яйца малиновки, яйца для ее еды |
Для ее еды, для ее еды |
Идя, она думала о |
Трус, много лет назад |
«Святой Иуда, когда я научусь?» |
Змея с боковым ветром |
Через ее сломанный путь |
Но Хизер знала лучше и думала |
«Что сделано, то сделано, что сделано, то сделано» |
Судя по всему, все в порядке |
«Одно яйцо для святого Иуды, одно яйцо мое |
Один мой, один мой» |
Она увидела гнездо, гнездо в вязе |
Не так высоко, еще одно царство |
Другое царство, другое царство |
Поднявшись, она почувствовала |
Два яйца пальцами |
И слегка выбрал их |
И опускаясь, один упал |
«Один для Джуда!», сказал шейк |
Но Хизер знала лучше и подумала: |
«Что сделано, то сделано, что сделано, то сделано» |
«Разве мы не можем воскресить Мертвых заново? |
Зови меня Робин Эгг Блю» |
Судя по всему, все прошло |
Не то, чтобы это имело большое значение для Robin Egg Blue. |
Робин Яйцо Блю, Робин Яйцо Блю |
Змея последовала за ней домой |
По разбитому пути |
Поле нужно было сжечь |
Внутри она положила яйцо |
«Разве я не должен был быть голоден?» |
Но Хизер знала лучше и подумала: |
«Что сделано, то сделано, что сделано, то сделано» |