| Mystery Mail
| Таинственная почта
|
| It read: «I hope this finds you well»
| Оно гласило: «Надеюсь, это застанет вас в порядке».
|
| To no avail
| Но безрезультатно
|
| You tipped the scale
| Вы склонили чашу весов
|
| Now I’ll see you in hell
| Теперь увидимся в аду
|
| Sailing over this story’s arc
| Парусный спорт по дуге этой истории
|
| A cardboard box that missed it’s mark
| Картонная коробка, не прошедшая маркировку
|
| Like a comet seen at dusk
| Как комета в сумерках
|
| Like the Mayan twins born of the husk
| Как близнецы майя, рожденные из шелухи
|
| We were raised and flew at the very same height
| Нас подняли и мы летели на одной высоте
|
| But feel individually from our flight
| Но почувствуй себя индивидуально из нашего полета
|
| I knew Daniel since high school in Benicia
| Я знал Даниэля со средней школы в Бенисии.
|
| He sold cookies from his parents' freezer
| Он продавал печенье из холодильника своих родителей
|
| But were we ever really ever close?
| Но были ли мы когда-нибудь действительно близки?
|
| Now Daniel’s gone and I’m his ghost
| Теперь Даниэля больше нет, и я его призрак.
|
| He went north and I went east
| Он пошел на север, а я пошел на восток
|
| We had a plan — or an idea, at least
| У нас был план или, по крайней мере, идея
|
| From his cousin’s lab in Crescent City
| Из лаборатории его двоюродного брата в Полумесяце.
|
| Daniel packaged two pounds for speedy delivery
| Даниэль упаковал два фунта для быстрой доставки
|
| USPS to Greenpoint, Brooklyn
| USPS в Гринпойнт, Бруклин
|
| Every gram sold while his cousin kept cooking
| Каждый проданный грамм, пока его двоюродный брат продолжал готовить
|
| Successfully, this went on
| Успешно это продолжалось
|
| For, oh, I don’t know how long
| Ибо, о, я не знаю, как долго
|
| One day I turned the corner onto India St
| Однажды я свернул за угол на Индию-стрит.
|
| I must have turned white as a sheet
| Я, должно быть, побелел, как полотно
|
| Three policemen were standing on my stoop
| На моем крыльце стояли трое полицейских
|
| Talking to my girlfriend, Betty Boop
| Разговор с моей девушкой, Бетти Буп
|
| I turned around never to see Betty again
| Я обернулся, чтобы никогда больше не видеть Бетти
|
| I’m sorry, Betty, I hope you understand
| Прости, Бетти, надеюсь, ты понимаешь
|
| I assumed they got to Daniel first
| Я предположил, что они первыми добрались до Дэниела.
|
| In this line of work you come to expect the worse
| В этом роде работы вы начинаете ожидать худшего
|
| Some time later, the smirk was wiped from my smile
| Некоторое время спустя ухмылка стерлась с моей улыбки
|
| I was arrested for hopping a turnstile
| Меня арестовали за то, что я перепрыгнул через турникет
|
| Bones had told the warrant cleared after eight years
| Кости сказал, что ордер снят через восемь лет.
|
| So, naturally, on my court date I failed to appear
| Так что, естественно, в день суда я не явился
|
| Eventually, the cardboard comet had to fall
| В конце концов, картонная комета должна была упасть
|
| I took a walk down the long hall
| Я прогулялся по длинному коридору
|
| The first thing I did from my cell
| Первое, что я сделал из своей камеры
|
| Was write a letter in search of Daniel
| Было написать письмо в поисках Даниэля
|
| Daniel was indeed inside the lion’s den
| Даниил действительно был внутри львиного рва
|
| Not the only Lionkiller in a California Sate Penn
| Не единственный убийца львов в Калифорнии Сейт Пенн
|
| Daniel wrote me back in a matter of days
| Дэниел ответил мне через несколько дней
|
| No mention of whether or not crime pays
| Нет упоминания о том, окупается ли преступление
|
| He wrote: «You wouldn’t recognize me anymore»
| Он написал: «Ты меня больше не узнаешь»
|
| «I bet you’d rather be back cleaning toilets in Baltimore»
| «Бьюсь об заклад, вы бы предпочли снова чистить туалеты в Балтиморе»
|
| «I'll never make it out of this cell»
| «Я никогда не выберусь из этой камеры»
|
| «I guess the next time you see me will be in Hell»
| «Думаю, в следующий раз, когда ты увидишь меня, я буду в аду»
|
| The letters stopped rollin in
| Буквы перестали катиться.
|
| I heard Daniel was stabbed with a ballpoint pen
| Я слышал, что Дэниела ударили шариковой ручкой
|
| About sixty times by his cellmate, Charles
| Около шестидесяти раз его сокамерником Чарльзом
|
| Now people talk about immortalizing him in marble
| Теперь люди говорят о том, чтобы увековечить его в мраморе.
|
| Not everybody should be made a saint
| Не всех следует делать святыми
|
| Daniel was good good guy, but a saint he ain’t
| Даниэль был хорошим хорошим парнем, но святым он не был
|
| Mystery Mail
| Таинственная почта
|
| It read: «I hope this finds you well»
| Оно гласило: «Надеюсь, это застанет вас в порядке».
|
| To no avail
| Но безрезультатно
|
| You tipped the scale
| Вы склонили чашу весов
|
| Now I’ll see you in Hell | Теперь увидимся в аду |