| I’m a confidence man
| Я уверенный в себе человек
|
| Piss down your back
| Нассать на спину
|
| Tell you it’s raining
| Скажи тебе, что идет дождь
|
| A confidence man
| Уверенный в себе человек
|
| Reigning like a queen
| Правящая как королева
|
| Like anyone else
| Как и все
|
| Everyone expected to be queen
| Все ожидали стать королевой
|
| Which is more possible,
| Что более вероятно,
|
| For it to rain piss,
| Чтобы дождь мочился,
|
| Or a kaleidoscope of queens?
| Или калейдоскоп королев?
|
| A confidence man
| Уверенный в себе человек
|
| These are your words
| это твои слова
|
| Use 'em in my favor
| Используй их в мою пользу
|
| On the train, I pull your wallet
| В поезде я тяну твой бумажник
|
| Feed it to a mule
| Скорми мулу
|
| You come at me with bloodshot eyes
| Ты подходишь ко мне с налитыми кровью глазами
|
| Charging like a bull
| Зарядка как бык
|
| I’m a confidence man
| Я уверенный в себе человек
|
| Not a confident man
| Не уверенный в себе мужчина
|
| Fall into the shadows
| Упасть в тень
|
| Some mug preaching 'bout humility
| Какая-то кружка проповедует о смирении
|
| A confidence man
| Уверенный в себе человек
|
| You nearly did a, «What? | Вы чуть не сказали: «Что? |
| Who’s there?»
| Кто там?"
|
| Nobody here but us chickens
| Здесь никого, кроме нас, цыплят
|
| Doesn’t matter, was a ruse anyway
| Неважно, это была уловка в любом случае
|
| Took your pants that time
| Взял твои штаны в тот раз
|
| I’m a sensitive man
| я чувствительный человек
|
| Got the confidence to try
| Получил уверенность, чтобы попробовать
|
| I know nothing about you
| я ничего не знаю о тебе
|
| Yeah, you know everything about me
| Да, ты знаешь обо мне все
|
| If I reveal any more
| Если я узнаю больше
|
| I’ll just be a spy
| Я просто буду шпионом
|
| I’m a confidence man
| Я уверенный в себе человек
|
| Not a confident man
| Не уверенный в себе мужчина
|
| I’m not a confident man
| я не уверенный в себе человек
|
| They’re much more dangerous
| Они намного опаснее
|
| Look at this man
| Посмотрите на этого человека
|
| Never questioning
| Никогда не задавайте вопросов
|
| Never failing
| Никогда не терпит неудачу
|
| So he never learns
| Так что он никогда не узнает
|
| Look at him
| Взгляни на него
|
| I mean, watch his ass
| Я имею в виду, следи за его задницей
|
| He’s the kind of thief
| Он вор
|
| That works in broad daylight
| Это работает средь бела дня
|
| That never get caught
| Это никогда не поймают
|
| You give me the heebie-jeebies, sir
| Вы даете мне хиби-джиби, сэр
|
| I’m a confidence man
| Я уверенный в себе человек
|
| Not a confident man
| Не уверенный в себе мужчина
|
| Oh, you made me
| О, ты заставил меня
|
| You abandoned me
| ты бросил меня
|
| These are your words
| это твои слова
|
| Use 'em in my favor
| Используй их в мою пользу
|
| Gimme all your confidence
| Дай мне всю свою уверенность
|
| I’ll feed it to a mule | Я скормлю это мулу |