| Letra de Maleta De Sueños
| Чемодан мечты
|
| El lleva su corazón desolado
| Он носит свое опустошенное сердце
|
| De este mundo desterrado sin la menor compasión
| Из этого мира изгнан без малейшего сострадания
|
| El tuvo que buscar en tierra ajena
| Ему пришлось искать на чужбине
|
| Por ella vale la pena cada gota de sudor
| Она стоит каждой капли пота
|
| Y aunque ya cansado no consigue el sueño
| И хотя он уже устал, ему не спится
|
| Ni por un instante la puede olvidar
| Ни на мгновение ты не сможешь забыть ее
|
| Y cuando vestido se duerme en la cama
| И когда он одет, он спит в постели
|
| Solo esta soñando que va a regresar
| Он только мечтает, что вернется
|
| Te traje mujer bonita, una maleta de sueños
| Я привез тебе красотку, чемодан мечты
|
| Un manojo de caricias y el cansancio de mi cuerpo
| Куча ласк и усталость моего тела
|
| Te traje una semillita para que alegres tu suelo
| Я принес вам немного семян, чтобы вы могли взбодрить свою почву
|
| Una pulsera guajira con tu nombre de recuerdo
| Браслет гуахира с вашим именем в качестве сувенира
|
| Y un árbol que es de mis cuentos
| И дерево из моих рассказов
|
| Y un amanecer despierto
| И бодрствующий рассвет
|
| Y te traje mil estrellas que recogí por el cielo
| И я принес тебе тысячу звезд, что я собрал с неба
|
| El lleva poca ropa en su maleta
| У него мало одежды в чемодане
|
| La foto de su Rebeca y el sagrado corazón
| Фото его Ребеки и священного сердца
|
| Y vive retomándole en las sienes
| И он живет, забирая его обратно в свои виски
|
| Rebuscando en los andenes de la desesperación
| Поиск платформ отчаяния
|
| Y aunque ya cansado no consigue el sueño
| И хотя он уже устал, ему не спится
|
| Ni por un instante la puede olvidar
| Ни на мгновение ты не сможешь забыть ее
|
| Y cuando vestido se duerme en la cama
| И когда он одет, он спит в постели
|
| Solo esta soñando que va a regresar
| Он только мечтает, что вернется
|
| Te traje mujer bonita, una maleta de sueños
| Я привез тебе красотку, чемодан мечты
|
| Un manojo de caricias y el cansancio de mi cuerpo
| Куча ласк и усталость моего тела
|
| Te traje una semillita para que alegres tu suelo
| Я принес вам немного семян, чтобы вы могли взбодрить свою почву
|
| Una pulsera guajira con tu nombre de recuerdo
| Браслет гуахира с вашим именем в качестве сувенира
|
| Y un árbol que es de mis cuentos
| И дерево из моих рассказов
|
| Y un amanecer despierto
| И бодрствующий рассвет
|
| Y te traje mil estrellas que recogí por el cielo
| И я принес тебе тысячу звезд, что я собрал с неба
|
| Te traje amor y vivir ramitas de olvidare
| Я принес тебе любовь и живые ветки забвения
|
| Y de la sierra te traje cielito lindo el mejor café
| А с гор я принес тебе, милая, лучший кофе
|
| Clavitos de cumbiamor secretos de la pasión
| Clavitos de cumbiaamor секреты страсти
|
| Y de la sierra nevada una aseguransa para los dos
| И от Сьерра-Невады страховка для обоих
|
| Recuerdos de soledad cariños de fundación
| Воспоминания об одиночестве привязанностей основания
|
| Y una maleta de sueños donde te traigo mi corazón | И чемодан мечты, где я несу тебе свое сердце |