| Se alegra mi pecho, qué felicidad
| Моя грудь счастлива, какое счастье
|
| Casi es media noche y pronto llegará
| Уже почти полночь и скоро
|
| Casi es media noche y pronto llegará
| Уже почти полночь и скоро
|
| Se alegra mi pecho de felicidad
| Моя грудь счастлива от счастья
|
| Estaba en medio la plaza cuando yo la vi venir
| Я был посреди площади, когда увидел, что она идет.
|
| Traía un vestidito negro y una maletica gris
| На ней было маленькое черное платье и серый чемодан.
|
| Me vio y se quedó mirando, pensé que algo iba a decir
| Он увидел меня и уставился, я думал, что он собирается что-то сказать
|
| Lo que dijo su mirada no lo voy a repetir
| То, что сказал его взгляд, я не собираюсь повторять
|
| Me pediste que viniera hasta el pie de tu ventana
| Ты попросил меня подойти к твоему окну
|
| Y aquí sentado en la acera te esperaré hasta mañana
| И вот, сидя на тротуаре, я буду ждать тебя до завтра.
|
| Me pediste que viniera a las doce menos diez
| Ты просил меня прийти без десяти двенадцать
|
| Y aquí te sigo esperando mira que va a amanecer
| И вот я все еще жду тебя, смотри, уже рассвело
|
| Creyó que estaba durmiendo pero yo la vi partir
| Она думала, что спит, но я видел, как она ушла
|
| Tenía el vestidito negro, la mañana iba de gris
| У нее было маленькое черное платье, утром она была одета в серое
|
| Se fue y me quede pensando, «no se despidió de mí»
| Он ушел, а я осталась думать: «Он не попрощался со мной».
|
| Después 'e repetir su nombre, pensé que me iba a morir
| Повторив его имя, я думал, что умру
|
| Me pediste que viniera hasta el pie de tu ventana
| Ты попросил меня подойти к твоему окну
|
| Y aquí sentado en la acera te esperaré hasta mañana
| И вот, сидя на тротуаре, я буду ждать тебя до завтра.
|
| Me pediste que viniera a las doce menos diez
| Ты просил меня прийти без десяти двенадцать
|
| Y aquí te sigo esperando mira que va a amanecer
| И вот я все еще жду тебя, смотри, уже рассвело
|
| Se fue, se fue, se fue y me dejó pensando
| Ушел, ушел, ушел и оставил меня думать
|
| Se fue, se fue, no se si la vuelva a ver
| Она ушла, она ушла, я не знаю, увижу ли я ее снова
|
| Se fue, se fue, se fue y me dejó llorando
| Ушел, ушел, ушел и оставил меня плакать
|
| Se fue, se fue, que todo le vaya bien
| Он ушел, он ушел, прощай
|
| Porque no tenía dinero, ni un carro que conducir
| Потому что у меня не было ни денег, ни машины, чтобы водить
|
| Ni una herencia de una cuenta en un banco de Madrid
| Даже наследство со счета в мадридском банке
|
| No tengo ropa a la moda, ni el look de la gente chic
| У меня нет ни модной одежды, ни внешности шикарных людей
|
| Ni una casa en una isla como allá en Miami beach
| Даже дома на острове, как в Майами-Бич.
|
| Se fue, se fue, se fue y me dejó pensando
| Ушел, ушел, ушел и оставил меня думать
|
| Se fue, se fue, no se si la vuelva a ver
| Она ушла, она ушла, я не знаю, увижу ли я ее снова
|
| Se fue, se fue, se fue y me dejó llorando
| Ушел, ушел, ушел и оставил меня плакать
|
| Se fue, se fue, que todo le vaya bien
| Он ушел, он ушел, прощай
|
| Me pediste que viniera hasta el pie de tu ventana
| Ты попросил меня подойти к твоему окну
|
| Y aquí sentado en la acera te esperaré hasta mañana
| И вот, сидя на тротуаре, я буду ждать тебя до завтра.
|
| Me pediste que viniera a las doce menos diez
| Ты просил меня прийти без десяти двенадцать
|
| Y aquí te sigo esperando mira que va a amanecer
| И вот я все еще жду тебя, смотри, уже рассвело
|
| Se fue, se fue, se fue y me dejó pensando
| Ушел, ушел, ушел и оставил меня думать
|
| Se fue, se fue, no se si la vuelva a ver
| Она ушла, она ушла, я не знаю, увижу ли я ее снова
|
| Se fue, se fue, se fue y me dejó llorando
| Ушел, ушел, ушел и оставил меня плакать
|
| Se fue, se fue, que todo le vaya bien | Он ушел, он ушел, прощай |