| Nu striga, ascultă
| Не кричи, слушай
|
| Înţeleg că eşti inima mea
| Я понимаю, что ты мое сердце
|
| Dar e o perioadă prea lungă
| Но это было слишком долго
|
| De când mă faci să simt ceea ce nu aş vrea
| С тех пор, как ты заставил меня почувствовать то, чего я не хотел
|
| Şi mă impui să mint dacă continui aşa
| И ты заставляешь меня лгать, если продолжаешь в том же духе.
|
| O să mă-ndrept spre raţiune
| я пойду рассуждать
|
| Ştii ce spune, ştii ce spune ea? | Ты знаешь, что она говорит, ты знаешь, что она говорит? |
| Spune că din vina ta
| Скажи, что это твоя вина
|
| Eu nu mai fac diferenţa dntre-a crede şi a spera
| Я больше не различаю веру и надежду
|
| Mergi la şantaj?
| Вы собираетесь шантажировать?
|
| Atunci de ce-mi aduci aminte că sunt la al 7-lea etaj?
| Тогда почему ты напоминаешь мне, что я на седьмом этаже?
|
| Tu te gândeşti să sari, dar eu nu
| Ты думаешь прыгнуть, а я нет
|
| O iubesc prea mult pe mama şi ştiu că o iubeşti şi tu
| Я слишком люблю свою маму, и я знаю, что ты тоже ее любишь.
|
| Să o sun? | Позвони ей? |
| De ce aş mai suna?
| Зачем мне снова звонить?
|
| Dacă după patru zile nu mă sună ea?
| Что, если она не позвонит мне через четыре дня?
|
| Dacă aş putea, te-aş tăia din piept cu un cuţit
| Если бы я мог, я бы порезал тебе грудь ножом
|
| Şi m-aş răzbuna pentru tot ce am simţit
| И я бы отомстил за все, что я чувствовал
|
| Chiar dacă-n inima ta s-a păstrat amintirea
| Даже если память сохранилась в твоем сердце
|
| Din amintiri, simţi durere şi frica, plăcere pierdută şi ură
| Из воспоминаний вы чувствуете боль и страх, потерянное удовольствие и ненависть
|
| Dar continui să mergi spre o nouă iubire
| Но продолжай идти за новой любовью
|
| Inima ta… s-a păstrat amintirea
| Твое сердце хранило память
|
| Din amintiri, simţi durere şi frica, plăcere pierdută şi ură
| Из воспоминаний вы чувствуете боль и страх, потерянное удовольствие и ненависть
|
| Dar continui să mergi spre o nouă iubire, spre o nouă iubire
| Но продолжай идти за новой любовью, за новой любовью
|
| Mă ignori? | Вы игнорируете меня? |
| de ce?
| Зачем?
|
| Nu vorbim atât de des ca înainte, şi ce?
| Мы не так часто разговариваем, как раньше, и что?
|
| Ma urăşti, eu tot
| Ты тоже меня ненавидишь
|
| Dar am nevoie de timp ca să pot să mă întorc
| Но мне нужно время, чтобы вернуться
|
| Ai durut prea mult ultima oară
| Тебе было слишком больно в прошлый раз
|
| Şi am decis să fiu mai rece, dar frica se strecoară
| И я решил быть холодным, но страх закрался
|
| Şi, te rog, nu începe iar să-mi explici că fără tine viaţa este în zadar
| И пожалуйста, не начинай мне объяснять, что без тебя жизнь напрасна
|
| Eu ştiu ce vreau, dar ai dreptate şi tu
| Я знаю, чего хочу, но ты прав
|
| Sunt nopţi în care mi-amintesc despre ea
| Бывают ночи, когда я вспоминаю ее
|
| Şi este prea devreme să te arăt cuiva
| И еще слишком рано, чтобы показать вам
|
| Nu am mai întâlnit pe nimeni care te-ar merita
| Я никогда не встречал никого, кто этого заслуживал
|
| Dar poate cândva, pe stradă, sau la o cafea
| Но, может быть, когда-нибудь, на улице или за кофе
|
| Şi nu uita că mi-ai promis la 17 ani că ma vei ajuta
| И не забывай, что в 17 лет ты обещал мне помочь
|
| Şi dacă o voi întâlni vei spune: este ea
| И если я встречу ее, ты скажешь: она
|
| Chiar dacă-n inima ta s-a păstrat amintirea
| Даже если память сохранилась в твоем сердце
|
| Din amintiri, simţi durere şi frica, plăcere pierdută şi ură
| Из воспоминаний вы чувствуете боль и страх, потерянное удовольствие и ненависть
|
| Dar continui să mergi spre o nouă iubire
| Но продолжай идти за новой любовью
|
| Inima ta… s-a păstrat amintirea
| Твое сердце хранило память
|
| Din amintiri, simţi durere şi frica, plăcere pierdută şi ură
| Из воспоминаний вы чувствуете боль и страх, потерянное удовольствие и ненависть
|
| Dar continui să mergi spre o nouă iubire, spre o nouă iubire
| Но продолжай идти за новой любовью, за новой любовью
|
| Şi mergi înainte, spre noi începuturi
| И двигаться дальше, к новым начинаниям
|
| Şi inima-ţi bate spre o nouă iubire
| И твое сердце бьется для новой любви
|
| Şi orice bătaie îţi aminteşte imagini uitate cu ea
| И любой бит напоминает о забытых образах ее
|
| Chiar dacă-n inima ta s-a păstrat amintirea
| Даже если память сохранилась в твоем сердце
|
| Din amintiri, simţi durere şi frica, plăcere pierdută şi ură
| Из воспоминаний вы чувствуете боль и страх, потерянное удовольствие и ненависть
|
| Dar continui să mergi spre o nouă iubire
| Но продолжай идти за новой любовью
|
| Inima ta… s-a păstrat amintirea
| Твое сердце хранило память
|
| Din amintiri, simţi durere şi frica, plăcere pierdută şi ură
| Из воспоминаний вы чувствуете боль и страх, потерянное удовольствие и ненависть
|
| Dar continui să mergi spre o nouă iubire, spre o nouă iubire | Но продолжай идти за новой любовью, за новой любовью |