| Got a girl she’s the talk of the town
| Есть девушка, о которой говорят в городе
|
| I’m scared of wavering but she’s scared of settling down
| Я боюсь колебаться, но она боится успокоиться
|
| We’re one of a kind but there’s a catch
| Мы единственные в своем роде, но есть одна загвоздка
|
| I caught through the grapevine that she’s everything I’m not, no
| Я уловил через виноградную лозу, что она все, чем я не являюсь, нет
|
| She’s a pro and I’m a convict, caught red handed trying to hold on
| Она профессионал, а я заключенный, пойманный с поличным, пытаясь удержаться
|
| I’ve got a lose hand, can’t get a grip, she’s on a power trip trippin on my
| У меня потеряна рука, я не могу схватиться, она в отключке от силы, спотыкается на моем
|
| weakness
| слабость
|
| Can’t stand still when they’re lighter than air
| Не могу стоять на месте, когда они легче воздуха
|
| You better bid farewell, they’re a goner with the wind
| Вам лучше попрощаться, они ушли с ветром
|
| I know a girl like that. | Я знаю такую девушку. |
| When I’m in she’s out and when I’m out she’s in
| Когда я в ней, ее нет, а когда меня нет, она дома.
|
| Cause she’s a cold front, giving me a heatstroke
| Потому что она холодный фронт, дающий мне тепловой удар
|
| She’s a hit song, ending on a weak note
| Она хитовая песня, заканчивающаяся на слабой ноте
|
| I go high, she goes low; | Я иду высоко, она низко; |
| it’s a long roller coaster ride
| это долгая поездка на американских горках
|
| She’s a saint with a smile on a Sunday
| Она святая с улыбкой в воскресенье
|
| Going out, getting wild on a Monday
| Выходить на улицу, сходить с ума в понедельник
|
| Took two weeks to say hello, now I’m too weak to say goodbye
| Потребовалось две недели, чтобы поздороваться, теперь я слишком слаб, чтобы попрощаться
|
| She was honey and I’m a bee
| Она была медом, а я пчелой
|
| I started dying away when I was forced to sting
| Я начал умирать, когда меня заставили жалить
|
| I’m buzzing around with no hope to heal
| Я слоняюсь без надежды на исцеление
|
| Until I drop like a fly, yeah, she’s a true buzz kill
| Пока я не упаду, как муха, да, она настоящая убийца
|
| She can’t stand still when I’m lighter than air
| Она не может стоять на месте, когда я легче воздуха
|
| She better bid farewell or I’m a goner with the wind
| Ей лучше попрощаться, или я погибну с ветром
|
| Am I a guy like that? | Я такой парень? |
| It’s easier said than making right ends meet in the end
| Легче сказать, чем свести концы с концами в конце
|
| I tried holding her close; | Я пытался прижать ее к себе; |
| she said she just needed more time
| она сказала, что ей просто нужно больше времени
|
| So I let her go; | Так что я отпустил ее; |
| suddenly, I was the bad guy
| внезапно я оказался плохим парнем
|
| I think it’s all just a game that she’s playing with my mind
| Я думаю, что это всего лишь игра, в которую она играет с моим разумом.
|
| Like a soap opera twist, left me confused like
| Как поворот мыльной оперы, оставил меня в замешательстве, как
|
| She forgot her lines in a scene that she wrote
| Она забыла свои строки в сцене, которую написала
|
| Plays an evil villain, calls herself a hero
| Играет злого злодея, называет себя героем
|
| She feels secure and sound and I feel like I’m losing my mind | Она чувствует себя в безопасности и здоровой, и я чувствую, что схожу с ума |