| Andábamos sin buscarnos
| Мы шли не глядя друг на друга
|
| Aunque sabiendo que andábamos para encontrarnos
| Хотя зная, что мы идем на встречу
|
| Y aunque no creo en el amor a primera vista
| И хотя я не верю в любовь с первого взгляда
|
| Creo en el querer a primera noche
| Я верю в любовь в первую ночь
|
| Y te dije que pasaría
| И я сказал вам, что произойдет
|
| Porque sabía que sabías
| Потому что я знал, что ты знаешь
|
| Que sabía que querías
| я знал, что ты хочешь
|
| Y fueron nubes las que use de trampolines
| И это были облака, которые я использовал как батуты
|
| Y tiburones los que vestí de delfines
| И акулы, которых я одел дельфинами
|
| Un arcoíris de tobogán
| Радуга слайда
|
| Por donde me dejé caer hasta aterrizar en un río de paz
| Где я упал на землю в реке мира
|
| Los ruidos
| Шумы
|
| Parecían cantos de ángeles del cielo
| Они были похожи на песни ангелов с небес
|
| Y no es que yo haya estado allí
| И это не похоже на то, что я был там
|
| Sino es que aquí no suena na' tan bueno
| Просто здесь это звучит не очень хорошо
|
| Sentía un fuego que me acariciaba el alma
| Я почувствовал, как огонь ласкает мою душу
|
| Y me comenzaban a crecer sonrisas en la barba
| И у меня на бороде начали расти улыбки
|
| Tenía alas, para atravesar las nubes
| У него были крылья, чтобы пронзать облака
|
| Y olía tan bien que hasta las flores querían mi perfume
| И пахло так хорошо, что даже цветы хотели моих духов
|
| Crecí tanto que a los planetas los tomé en mis manos
| Я так вырос, что взял планеты в руки
|
| Y jugué con ellos a las metras en segundo plano
| И я играл с ними в метрах на заднем плане
|
| Claro que a los pocos instantes me encogí
| Конечно, через несколько мгновений я сжался.
|
| Para poder volar y volar sobre un colibrí
| Уметь летать и летать на колибри
|
| Sí, los arboles cantaban jazz
| Да, деревья пели джаз
|
| O tal vez blues
| Или, может быть, блюз
|
| O quizás paz
| Или, может быть, мир
|
| Tal vez algo más
| может быть, что-то еще
|
| Caminaba en el mar, podía parar el tiempo
| Я гулял по морю, я мог остановить время
|
| Acelerar, repetir con un simple movimiento
| Ускоряйтесь, повторяйте простым движением
|
| Podía quitarme la vida y nacer de nuevo
| Я мог бы забрать свою жизнь и родиться снова
|
| Porque al paraíso a donde iría no sería tan bueno
| Потому что рай, куда бы я пошла, был бы не так хорош
|
| Era perfecto, como si de un cuento se tratase
| Это было прекрасно, как будто это была история
|
| Podía hasta crear un defecto, por si lo perfecto me asustase
| Я мог бы даже создать дефект, если бы идеальное меня пугало.
|
| El hecho es que por un instante entré en razón
| Дело в том, что на мгновение я пришел в себя
|
| Y no estaba soñando, estaba haciéndote el amor
| И я не мечтал, я занимался с тобой любовью
|
| Fue plenitud lo que sentí, estando dentro de ti
| Это была полнота, которую я чувствовал, находясь внутри тебя
|
| Bailando por adentro de tu cuerpo
| Танцы внутри твоего тела
|
| Algo tan simple como que yo voy en ti y tú vas en mí
| Что-то такое простое, как то, что я вхожу в тебя, а ты в меня.
|
| Como dos piezas que encajan perfecto
| Как две части, которые идеально подходят
|
| Y aunque hay seis mil millones de humanos, tú y yo
| И хотя людей шесть миллиардов, ты и я
|
| Somos una especie que murió hace tiempo
| Мы вид, который давно умер
|
| Sólo queda una hembra y su complemento
| Осталась только одна самка и ее компаньон.
|
| Por eso es tan natural querer querernos
| Вот почему так естественно хотеть любить друг друга
|
| Y mis labios escalaban tus cordilleras
| И мои губы взобрались на твои горные хребты
|
| Y unidos más que «Pangea» me acelerabas el miocardio
| И объединившись больше, чем «Пангея», ты разогнала мой миокард
|
| Cuando las olas que imitaban tus caderas
| Когда волны, которые подражали твоим бедрам
|
| Reventaban en mi abdomen llenándome de tu río caldo
| Они лопнули у меня в животе, наполняя меня рекой твоего бульона.
|
| Besaba yo tus pies para estar en tus huellas
| Я целовал твои ноги, чтобы быть на твоих следах
|
| Mi lengua rozaba tus piernas y entre ellas
| Мой язык коснулся твоих ног и между ними
|
| Y como una vil «leguleya»
| И как подлый «адвокат»
|
| Peleabas por el derecho a elegir en qué posición ver las estrellas
| Вы боролись за право выбирать, в какой позе смотреть на звезды
|
| Podías reír, sudar, gemir, hablar
| Вы могли бы смеяться, потеть, стонать, говорить
|
| Para explicarme porque parecía ibas a llorar
| Чтобы объяснить мне, почему казалось, что ты собираешься плакать
|
| Y yo tocándote, como quien se estira por la mañana
| И я прикасаюсь к тебе, как будто кто-то потягивается утром
|
| Y hace ruidos de placer al hacer que nada en la cama
| И издает звуки удовольствия, заставляя вас плавать в постели
|
| Sobran las palabras debería callarme ya
| Слов недостаточно, я должен заткнуться сейчас
|
| Y hacerte el amor despacio al compás de este humilde rap
| И медленно заниматься с тобой любовью в такт этому скромному рэпу
|
| Que es para ti, hecho pa' ti, escrito pa' ti, cantado a ti
| Что это для вас, сделано для вас, написано для вас, спето для вас
|
| Y cualquier otro adjetivo que termine en ti
| И любое другое прилагательное, оканчивающееся на вас
|
| Si a través de mis ojos tú te vieras
| Если бы моими глазами вы могли видеть себя
|
| Y en mi cuerpo sintieras lo que me inspiras
| И в моем теле ты почувствовал то, что вдохновляешь меня
|
| Te vieras con sed de abrazarte quisieras
| Ты увидишь себя жаждущим обнять тебя, ты хотел бы
|
| Ya que esa es la forma como estos ojos te miran
| Так как эти глаза смотрят на тебя так
|
| Iba aterrizando en las nubes de trampolines
| Я приземлялся в облаках батутов
|
| Fueron tus senos los que usé como almohadines
| Это была твоя грудь, которую я использовал в качестве подушки
|
| Y antes que se termine esta corta canción
| И прежде чем эта короткая песня закончится
|
| Olvidaba decirte, que me encantó hacerte el amor
| Я забыл сказать тебе, что любил заниматься с тобой любовью
|
| Fue plenitud lo que sentí, estando dentro de ti
| Это была полнота, которую я чувствовал, находясь внутри тебя
|
| Bailando por adentro de tu cuerpo
| Танцы внутри твоего тела
|
| Algo tan simple como que yo voy en ti y tú vas en mí
| Что-то такое простое, как то, что я вхожу в тебя, а ты в меня.
|
| Como dos piezas que encajan perfecto
| Как две части, которые идеально подходят
|
| Y aunque hay seis mil millones de humanos, tú y yo
| И хотя людей шесть миллиардов, ты и я
|
| Somos una especie que murió hace tiempo
| Мы вид, который давно умер
|
| Sólo queda una hembra y su complemento
| Осталась только одна самка и ее компаньон.
|
| Por eso es tan natural querer querernos
| Вот почему так естественно хотеть любить друг друга
|
| Y ahora quién sabe cuándo, volvamos a vernos… | А теперь кто знает когда, давай встретимся снова... |