| Ey, con la verdad se llega lejos
| Эй, с правдой ты далеко пойдешь
|
| Súbela, súbela mijo ahí, un pelín
| Загрузите его, загрузите его mijo там, немного
|
| Ey, en ninguna
| эй, ни в чем
|
| «Cuídese de la envidia, mijo»
| «Остерегайся зависти, миджо»
|
| Mirándome a los ojos, mi vieja, descanse en paz ya, una vez me dijo
| Глядя мне в глаза, моя старушка, покойся с миром, как только она сказала мне
|
| Y qué razón tenía al advertirme de esta vida puerca
| И по какой причине он должен был предупредить меня об этой свиной жизни
|
| No críes cuervos, o arrancarán tus ojos de sus cuencas
| Не разводи ворон, а то они тебе глаза из орбит вырвут.
|
| Me he dado cuenta que la verdad es tan relativa
| Я понял, что правда так относительна
|
| Y la realidad es tanta mentira…
| А реальность такая ложь...
|
| Perros tratando de invadir mi propiedad privá' mientras dormía
| Собаки пытаются вторгнуться в мою частную собственность, пока я сплю
|
| Buscando robar mis hembras, mis reales, mi comida
| Хочу украсть моих женщин, мои настоящие, мою еду
|
| «Maldito sea el hombre que confía en otro hombre»
| «Проклят человек, который доверяет другому человеку»
|
| Qué gran verdad en esa frase se esconde
| Какая великая истина скрыта в этой фразе
|
| Me siento como un loco al tratar de confiar yo todavía
| Я чувствую себя сумасшедшим, пытающимся до сих пор доверять себе
|
| En alguien, en el planeta de la hipocresía
| На ком-то, на планете лицемерия
|
| ¡Válgame, soy un iluso! | Помогите мне, я в бреду! |
| Tan bravo que me la doy y el abuso
| Так храбро, что я даю это себе и оскорблениям
|
| Es natural que en contra de mí den uso
| Естественно, что против меня используют
|
| Mundo sucio donde todos piensan sólo en ellos mismos
| Грязный мир, где каждый думает только о себе
|
| Malditos mil veces, títeres del egoísmo
| Проклятые тысячу раз, марионетки эгоизма
|
| Esta es pa' ti, pa' ti, tú que me traicionaste a mí
| Это для тебя, для тебя, ты, кто меня предал
|
| Me das la mano, con tu cara 'e «Yo no fui»
| Ты даешь мне руку, с твоим лицом и "я не пошел"
|
| Y yo inocente te la di porque todavía no sabía
| И я невинно дал его тебе, потому что я еще не знал
|
| Que tu risita venía con la fecha ya vencía'
| Что твой смех пришел с уже истекшей датой.
|
| Esta canción no es para nadie
| Эта песня не для кого
|
| Que no tenga ganas de matar a alguien por falso y coño 'e su madre
| Что он не хочет кого-то убивать за фальшь и мамину киску
|
| Otra mano con puñal en mi dorsal
| Другая рука с кинжалом в нагруднике
|
| La mano de un tal carnal, hermano que mi mano solía estrechar
| Рука такого плотского брата, что моя рука дрожала
|
| El más traidor puede que lo tengas de frente
| Самый коварный может быть перед вами
|
| Bebiendo tus frías, o compartiendo tu cena caliente
| Пить холодную или делиться горячим ужином
|
| Ojalá se ahoguen los que siempre mienten
| Я надеюсь, что те, кто всегда лгут, утонут
|
| Y una vez en el infierno, que se quemen para siempre
| И попав в ад, пусть горят вечно
|
| ¿Nunca habías pensado que tu socio puede ser un sucio
| Вы никогда не думали, что ваш партнер может быть грязным
|
| Que por un negocio te puede dar chuzo?
| Что за бизнес может дать вам сутенер?
|
| Mi brazo me dice que el amor me llevará lejos
| Моя рука говорит мне, что любовь заведет меня далеко
|
| Pero el odio me enseñó a ser un lince, nunca un pendejo
| Но ненависть научила меня быть рысью, а не мудаком
|
| Con los dedos de una mano eran contados
| Пальцами одной руки их пересчитали
|
| Los que esa misma mano por ellos metía al fuego
| Тех, что та же рука положила за них в огонь
|
| Ahora por un zamuro en traje de cordero, Canserbero
| Теперь о стервятнике, одетом как ягненок, Кансерберо.
|
| Está pensando en tener que volarse un deo'
| Он думает о том, чтобы летать на део'
|
| Por eso ya no creo ni en mi almohada
| Вот почему я больше не верю даже в свою подушку.
|
| Ni en mi sombra, o sea en nada
| Даже не в моей тени, то есть ни в чем
|
| ¡Ni siquiera creo en mi viejo!
| Я даже не верю в своего старика!
|
| Si algún día te digo que te creo, no me creas que te creo
| Если однажды я скажу тебе, что верю тебе, не верь мне, что я тебе верю
|
| Porque ya, no creo ni en mi reflejo
| Потому что теперь я даже не верю в свое отражение
|
| Si buscas una mano amiga empieza por tu brazo
| Если вы ищете руку помощи, начните с руки
|
| Eso lo supe a punta de coñazos
| Я знал, что в момент боли
|
| Ojalá mi vida sea larga pa' ver cuando la tuya fracase
| Я надеюсь, что моя жизнь длинна, чтобы увидеть, когда твоя терпит неудачу
|
| Y pisar tu mano cuando me pidas que te alce, mi parce
| И наступи на руку, когда ты попросишь меня забрать тебя, мой друг
|
| Soy simplemente inexpresivo, cuando escribo
| Я просто невыразителен, когда пишу
|
| Ya casi no bebo ron sino vino y de corazón digo
| Я почти больше не пью ром, а вино и от души говорю
|
| Que la sucia venganza mata el alma y la envenena
| Эта грязная месть убивает душу и отравляет ее.
|
| Pero cuando de traición se trata sí vale la pena
| Но когда дело доходит до предательства, оно того стоит
|
| La palabra vale, la trampa sale
| Слово стоит, ловушка выходит
|
| Los varoncitos se ven a los ojos para decir verdades
| Маленькие мальчики смотрят друг другу в глаза, чтобы сказать правду
|
| Déjala colá' cuando pierdas batalla, que esa no es la guerra
| Оставь ее, когда проиграешь битву, это не война
|
| Y si alguna te falla, cámbiala por perra
| И если кто-то подведет тебя, поменяй его на суку
|
| Pon de mierda la sangre, de piedra el corazón
| К черту кровь, камень в сердце
|
| Súbele volumen, repíteme la oración
| Увеличьте громкость, повторите предложение
|
| «Maldito sea el hombre que confía en otro hombre»
| «Проклят человек, который доверяет другому человеку»
|
| Los que traicionaron, recuerda sus caras y sus nombres
| Те, кто предал, помните их лица и их имена
|
| Solo hay una cosa en ti que admiro
| В тебе есть только одна вещь, которой я восхищаюсь
|
| Y es que, ¿cómo siendo tan dos caras puedes todavía dormir tranquilo?
| И все дело в том, как, будучи таким двуличным, ты все еще можешь спать спокойно?
|
| Por mi parte, bien, yo sonrío
| Со своей стороны, я улыбаюсь
|
| Pero por mi madre, que no es bueno tener al Canserbero de enemigo
| Но для моей матери нехорошо иметь Кансерберо врагом.
|
| El barrio no pasó en vano
| Соседство не прошло даром
|
| Como Willie Colón en el profundo de mi corazón soy malo
| Как Вилли Колон, в глубине души я плохой.
|
| Estos malditos cagapalos piensan que yo no estoy claro
| Эти чертовы придурки думают, что я не понимаю
|
| Que no son unos coño 'e madres mis hermanos
| Что мои братья и матери не пизды
|
| Yo soy la vida y la muerte,
| Я жизнь и смерть,
|
| y no creo en nada
| а я ни во что не верю
|
| Ni en leyendas vivas, ni en leyendas muertas, ni resucitadas
| Ни в живых легендах, ни в мертвых легендах, ни воскресших
|
| Yo soy real como Bolívar y su espada
| Я настоящий, как Боливар и его меч
|
| Dándole puñaladas a los hipócritas por sus fachadas
| Нанесение ударов лицемерами за их фасады
|
| Me sabe a mierda, cultura, putas y fama
| Я знаю дерьмо, культуру, шлюх и славу
|
| Esta canción no es pa' que pegue, ya tiene verdad pegada
| Эта песня не для хита, в ней уже правда застряла
|
| Vivirás trauma cuando no tengas panas
| Вы будете жить с травмой, когда у вас нет панаса
|
| Y notes que las que te dicen que te aman me miran con ganas
| И заметьте, что те, кто говорят вам, что любят вас, смотрят на меня с желанием
|
| Me sabe a culo el flow y las habilidades
| Поток и навыки на вкус как дерьмо для меня.
|
| Yo soy tosco, no me salen rimas que no sean reales
| Я грубый, я не понимаю ненастоящих рифм
|
| Dios quiera no te encuentres a González afuera
| Дай Бог, не найди Гонсалеса снаружи
|
| Y te invite una cancha hasta que alguno de los dos se muera
| И я приглашаю вас в поле, пока один из двух не умрет
|
| Un coño e' madre, caballero, ¿verdad?
| Пизда e' мать, джентльмен, не так ли?
|
| Si puedo, te apuñalo hasta con el lápiz que usé pa’l tema
| Если я смогу, я даже проткну тебя карандашом, которым рисовал тему.
|
| Farsantes, hay más que moscas donde te cagaste
| Мошенники, там больше, чем мухи, где вы дерьмо
|
| O mal olor donde measte, ¿sin metáforas? | Или неприятный запах там, где вы мочились, без метафор? |
| Bastante
| Довольно
|
| Una mano te corta la otra, como dijo Tempo
| Одна рука отсекает другую, как сказал Темпо
|
| Y las acciones no se las lleva el viento
| И поступков не уносит ветром
|
| Que te perdone Cristo si existe
| Да простит вас Христос, если он существует
|
| Porque si por mí, puedo cantar esto mientras meo en tu tumba triste
| Потому что да, я могу спеть это, пока мочусь на твою грустную могилу.
|
| Que suba la mano el que no crea en nadie
| Пусть тот, кто ни в кого не верит, поднимет руку
|
| Y si nadie la sube, la subo yo
| И если никто не выкладывает, я выкладываю
|
| Ojalá te mueras, antiguo compadre
| Я надеюсь, ты умрешь, старый компадре
|
| Y nos veamos en el infierno pa' volverte a matar yo
| И давай встретимся в аду, чтобы снова убить тебя
|
| Dios no puede duplicarme lo que pienso cuando te observo
| Бог не может повторить то, что я думаю, когда смотрю на тебя
|
| Porque más de una vez no puedo entrar al infierno
| Потому что больше раз я не могу войти в ад
|
| Y a mí no me digas «tu hermano» que pa' ti soy Canserbero
| И не говори мне "твой брат", потому что я для тебя Кансерберо
|
| Rolitronco 'e mamagüevo
| Ролитронко и Мамагуэво
|
| «Cuídese de la envidia, mijo»
| «Остерегайся зависти, миджо»
|
| Mirándome a los ojos, mi vieja, descanse en paz ya, una vez me dijo
| Глядя мне в глаза, моя старушка, покойся с миром, как только она сказала мне
|
| Y que razón tenía al advertirme de esta vida puerca
| И как же он был прав, предупредив меня об этой свиной жизни
|
| No críes cuervos, o arrancarán tus ojos de sus cuencas
| Не разводи ворон, а то они тебе глаза из орбит вырвут.
|
| Deja de llorar, maldita puta
| перестань плакать, ебаная шлюха
|
| Que yo no he botado lágrimas | Что я не пролил слез |