| Shutup… Yo, yo, yo, yo My life’s not right check one
| Заткнись ... Йо, йо, йо, йо Моя жизнь не так, проверьте один
|
| My life’s not right check two
| Моя жизнь неправильна, проверьте два
|
| My life’s not right check three
| Моя жизнь неправильна, отметьте три
|
| Are you ready!!!
| Вы готовы!!!
|
| (you know this was supposed to be for my album right?)
| (вы знаете, что это должно было быть для моего альбома, верно?)
|
| When I send a sickness (ease down) dark soldiers
| Когда я посылаю болезнь (ослабление) темных солдат
|
| fallin in with flying debris
| падение с летающими обломками
|
| and bad programs of landmines
| и плохие программы противопехотных мин
|
| that remind me of the sexiest of slow jams
| которые напоминают мне о самых сексуальных медленных джемах
|
| I pull a glock or fiver murder the group by numbers
| Я тяну глок или пятерку, убиваю группу по номерам
|
| I was nursed by the biggest of buildings
| Меня вскормило самое большое из зданий
|
| and had the sonic volcanic cap
| и имел звуковую вулканическую шапку
|
| that the butcher have attached to his dead mother
| что мясник прикрепил к своей умершей матери
|
| now this material might walk with a twitch and live for the twisted shit
| теперь этот материал может ходить с подергиванием и жить для искривленного дерьма
|
| image is of voice cast getting pistol whipped
| изображение голоса актера, которого хлестали пистолетом
|
| electronic talents fold
| электронные таланты фолд
|
| the realest television is the one that talks out loud to you
| самый настоящий телевизор тот, который разговаривает с вами вслух
|
| when the plug is corroded out
| когда вилка ржавеет
|
| and they say productivity is up this month but I’ve lost my passion
| и они говорят, что производительность выросла в этом месяце, но я потерял свою страсть
|
| sick of waiting in line for my weekly chocolate ration
| надоело стоять в очереди за моим еженедельным шоколадным паек
|
| its bad health and industrial sadness
| его плохое здоровье и индустриальная печаль
|
| never helped by tofu franks or? | вам никогда не помогали франки с тофу или? |
| hedistic? | гестичный? |
| maggots
| личинки
|
| this addiction is more random
| эта зависимость более случайна
|
| I walk door to door Mormon style spitting my sick tantrums
| Я хожу от двери к двери в мормонском стиле, выплевывая свои больные истерики
|
| because I wasn’t born handsome
| потому что я не родился красивым
|
| now that my life’s complete with a capacity to push greatness buttons
| теперь, когда моя жизнь наполнена способностью нажимать кнопки величия
|
| with beats that have to be registered
| с битами, которые должны быть зарегистрированы
|
| as sex offenders represented to the public
| в качестве сексуальных преступников, представленных общественности
|
| I’ll exfoliate your face with the acid inside my stomach
| Я отшелушу твое лицо кислотой в моем желудке
|
| Binge and purge, we live in thirty second blurbs
| Выпивка и чистка, мы живем в тридцатисекундных рекламах
|
| and if consumers stopped existing we’d forget how to use words
| и если бы потребители перестали существовать, мы бы забыли, как использовать слова
|
| just fuckin’eat each other til the next space age occurs
| просто жрать друг друга, пока не наступит следующая космическая эра
|
| or at the source awards scratchin our heads like what happened
| или у первоисточника награды чешутся в головах, как то, что случилось
|
| if the kids would’ve disclosed that you all lost if you just ask them
| если бы дети сказали, что вы все проиграли, если бы вы просто спросили их
|
| out to plant life that sits and looks pretty
| чтобы сажать жизнь, которая сидит и выглядит красиво
|
| to attract curious? | привлечь любопытных? |
| and section? | и раздел? |
| angels when in the city
| ангелы в городе
|
| that’s below any self-respecting actress in a german schiester film
| это ниже любой уважающей себя актрисы в немецком фильме Шистера
|
| who gobbled doggie dick and human feces
| кто сожрал собачий член и человеческие экскременты
|
| my fingers tap buttons with sanctified awareness
| мои пальцы нажимают на кнопки с освященным осознанием
|
| from heart scan to pulse readings
| от сканирования сердца до чтения пульса
|
| this a voice from a dead dimension without astral projection
| это голос из мертвого измерения без астральной проекции
|
| the sluggish rugged discuss bunk that hovers
| вялая прочная дискуссионная койка, которая парит
|
| Acme lab rat escape barely breathing through the heating vents
| Лабораторная крыса Acme сбежала, едва дыша, через вентиляционные отверстия
|
| I’ll try to come back for my family before the poison feeding commence
| Я постараюсь вернуться за своей семьей до того, как начнется кормление ядом
|
| but if I should exhaust God’s patience on? | но если я истощу Божье терпение? |
| some? | некоторый? |
| better take my place nigga
| лучше займи мое место ниггер
|
| tell 'em it’s the love that got me this far
| скажи им, что это любовь, которая завела меня так далеко
|
| and it’s in my dreams I see their faces and
| и во сне я вижу их лица и
|
| Murderers is like handles that clap sandals
| Убийцы похожи на ручки, которыми хлопают сандалии
|
| hand sand off tools and I can’t stand on two
| руки отшлифовывают инструменты, и я не могу стоять на двух
|
| amped off booze wheelie with my ancle bruised
| Усилился от выпивки на заднем дворе с синяком на лодыжке
|
| on the block silly with a mint? | на блоке глупо с мятой? |
| ellie?
| Элли?
|
| watch young ladies hop scotch with the pink jellies
| смотреть, как юные леди пьют скотч с розовым желе
|
| that’s me trying to wop vetti
| это я пытаюсь вопить ветти
|
| with the longness and pot-bellied
| с длинной и пузатой
|
| til it’s nauseous a raw dog orphan straight out of the orphanage often
| до тошноты сырая собака сирота прямо из приюта часто
|
| lost in a realm tryin to find cells
| потерялся в мире, пытаясь найти клетки
|
| strapped like a marksman with raps that’ll off kids mad hi got my mind wrapped in a coffin resurrect thoughts in amorphous
| привязанный, как стрелок, с рэпом, который сведет детей с ума, привет, мой разум завернулся в гроб, воскрешает мысли в аморфном
|
| morph into Aquaman polyin in waters talkin to dolphins
| превращаться в Аквамена, полиин в водах, разговаривать с дельфинами
|
| to get that bilingual spittin? | получить этот двуязычный плевок? |
| charm? | очарование? |
| tryin to get it on and spit a thorn that’ll split a form in half studyin math
| пытаюсь надеть его и плюнуть шипом, который расколет форму пополам, изучая математику
|
| light 'dro Eaton’s love mixed with ash
| светлая любовь Итона, смешанная с пеплом
|
| spit bats that stick to DAT’s
| плюются летучие мыши, которые прилипают к DAT
|
| sip snapples and twist off caps when you fuckin with the sickest cats
| потягивайте Snapples и откручивайте колпачки, когда вы трахаетесь с самыми больными кошками
|
| Yo My life’s not right check one
| Эй, моя жизнь неправильна, проверьте один
|
| My life’s not right check two
| Моя жизнь неправильна, проверьте два
|
| My life’s not right check three
| Моя жизнь неправильна, отметьте три
|
| Are you ready???
| Вы готовы???
|
| See I exist
| Смотрите, я существую
|
| iron fist
| Железный кулак
|
| metal speech
| металлическая речь
|
| scientist
| ученый
|
| came out the womb of a phoenix expect nothin less
| вышел из чрева феникса, не ожидайте ничего меньшего
|
| then a mature flame velocity’s my plane my thought is my train
| тогда зрелое пламя скорость мой самолет моя мысль мой поезд
|
| the galaxy’s the body sun is the heart and the black hole’s the brain
| тело галактики солнце – это сердце, а черная дыра – мозг
|
| heard my verse had nuthin to say
| слышал, что мой стих нечего сказать
|
| I leave your mouth open when you’re standin
| Я оставляю твой рот открытым, когда ты стоишь
|
| (the word’s the midget) esophagus is the cannon
| (слово карлик) пищевод – пушка
|
| cipher unknown the upper hand on overstandin watch the landin
| неизвестен шифр
|
| believe it or not I’m walkin on air
| верьте или нет, я иду в эфире
|
| last of America’s heroes here to close the circle
| последний из героев Америки здесь, чтобы замкнуть круг
|
| I still remember the days of Coleco
| Я до сих пор помню дни Coleco
|
| a daily struggle but I hold onto the vision
| ежедневная борьба, но я держусь за видение
|
| hip hop at it’s best when it lacked television
| хип-хоп в лучшем виде, когда ему не хватало телевидения
|
| and everybody wasn’t an emcee
| и все не были ведущими
|
| you know where the flows be and if you check the rhyme slowly
| вы знаете, где потоки, и если вы медленно проверяете рифму
|
| you’ll find out cats is unseen like Jarobi
| вы узнаете, что кошек не видно, как Яроби
|
| and most likely openin doors with the psyche
| и скорее всего открываю двери с психикой
|
| if it’s a Mikey, they’ll eat anything
| если это Майки, они съедят что угодно
|
| starving but hack or crush anything
| голодать, но взломать или раздавить что-нибудь
|
| not stars from the songs we sing this shit’s ridiculoid | не звезды из песен, которые мы поем, смешно это дерьмо |