| Amaneció y me dolió tanto,
| Рассвет, и мне было так больно,
|
| Que tuve miedo de perderte y me quede,
| Что я боялся тебя потерять и остался,
|
| Arrodillado en tu cintura,
| стоя на коленях на твоей талии,
|
| Contándole mentiras a tu piel,
| лгать своей коже,
|
| Tengo un corazón, tan leal a ti, que duele.
| У меня есть сердце, настолько преданное тебе, что оно болит.
|
| Yo me escapaba de un inicio,
| Я убегал с самого начала,
|
| Cuando me empuja el egoísmo y suelo ser,
| Когда эгоизм толкает меня, а я склонен,
|
| El que te enfoca sin mirarte,
| Тот, кто сосредотачивается на тебе, не глядя на тебя,
|
| Pareja torpe de tu aire mírame,
| Неуклюжая пара ваших воздушных взглядов на меня,
|
| Tengo un corazón, tan leal a ti, que duele, que duele…
| У меня есть сердце, такое преданное тебе, что оно болит, что оно болит...
|
| Volar, sin ti, sabiendo que voy sin sustentación,
| Лети, без тебя, зная, что я иду без поддержки,
|
| Volar, sin ti, surcar el cielo abierto de un error,
| Лети без тебя, пересекай открытое небо ошибки,
|
| Y volar, sin ti, escapando a la ternura de tu rostro ante la luna,
| И лететь, без тебя, убегая к нежности твоего лица пред луной,
|
| Y volar, sin ti, destrozando una promesa, saboteando la belleza,
| И летать, без тебя, нарушая обещание, саботируя красоту,
|
| Mientras yo, naufrago en tu lágrima…
| Пока я, потерпевший кораблекрушение в твоей слезе...
|
| Mujer lo cambiaria todo, pero me debo y su poder,
| Женщина, я бы все изменил, но я обязан себе и ее силе,
|
| Que es navegar hacia adelante,
| Что плывет вперед,
|
| Tengo la prisa de un anhelo,
| Я в порыве тоски,
|
| Que te devuelva la sonrisa,
| Что я верну твою улыбку,
|
| Y te devuelva la esperanza,
| И вернуть тебе надежду
|
| Tengo un corazón, tan leal a ti,
| У меня есть сердце, так преданное тебе,
|
| Que busque razón, casi muriendo, en otro beso
| Ищи причину, почти умирая, в другом поцелуе
|
| Volar, sin ti es retroceder,
| Лететь без тебя - значит идти назад,
|
| Ceder a no tener seguridad sobre mi piel y no caerse,
| Поддавшись тому, что на моей коже нет безопасности и я не упаду,
|
| Volar, despliegue del sí en el,
| Лети, развертывание да в нем,
|
| Espero tengas tiempo pa’otro intento de viajar y no moverse.
| Надеюсь, у вас есть время для еще одной попытки путешествовать и не двигаться.
|
| Y volar, sin ti, escapando a la ternura de tu rostro ante la luna,
| И лететь, без тебя, убегая к нежности твоего лица пред луной,
|
| Y volar, sin ti, destrozando una promesa, saboteando la belleza,
| И летать, без тебя, нарушая обещание, саботируя красоту,
|
| Y volar, sin ti, escapando a la ternura de tu rostro ante la luna,
| И лететь, без тебя, убегая к нежности твоего лица пред луной,
|
| Y volar sin ti, destrozando una promesa, saboteando la belleza,
| И лететь без тебя, нарушая обещание, саботируя красоту,
|
| Mientras yo naufrago en tu lágrima, sin ti | Пока я терплю кораблекрушение в твоих слезах, без тебя |