| Y quise hundirme en lo profundo de un jamás
| И я хотел погрузиться в глубины никогда
|
| Pero me elevan con sus alas
| Но они поднимают меня своими крыльями
|
| Los «tal vez»
| может быть
|
| Porque sangro en tu pasado
| Потому что я истекаю кровью в твоем прошлом
|
| Y cicatrizo en tu futuro al fin
| И я наконец шрам в твоем будущем
|
| Me traiciona la razón
| разум предает меня
|
| Ya ves
| Понимаете
|
| Ando con el alma en desnudez
| Я иду с обнаженной душой
|
| Podría vestirme con un trozo de tu fe
| Я мог бы одеться в кусочек твоей веры
|
| Porque la mía no me alcanza al menos hoy
| Потому что мой не доходит до меня по крайней мере сегодня
|
| Tanto beso regalado ayer
| Так много поцелуев вчера
|
| No me dejan ver por donde voy
| Они не позволяют мне видеть, куда я иду
|
| Me traiciona hasta el atardecer
| предает меня до заката
|
| Ya no sé si soy lo que no soy…
| Я больше не знаю, являюсь ли я тем, кем я не являюсь...
|
| Dime si no voy a fiarme de ti
| Скажи мне, если я не буду доверять тебе
|
| Si no sé de otra paz que posarme en tu piel
| Если я не знаю другого покоя, чем отдохнуть на твоей коже
|
| Cómo no voy a fiarme de ti
| Как я могу тебе не доверять?
|
| Si olvidé hasta quién soy por dejarme querer
| Если бы я даже забыл, кто я, за то, что позволил себя любить
|
| Dime cómo voy a fiarme de ti
| Скажи мне, как я буду доверять тебе
|
| Si te pido perdón y es que puedo crecer
| Если я извинюсь перед вами, и это то, что я могу расти
|
| Cómo no voy a fiarme de ti
| Как я могу тебе не доверять?
|
| Si confiar en tu amor solo causa placer
| Если доверять своей любви только удовольствие
|
| Fuera de control
| Вне контроля
|
| Una timidez sin límites
| безграничная застенчивость
|
| Me hace temer
| заставляет меня бояться
|
| Debería voltearme y correr…
| Я должен развернуться и бежать...
|
| Voy de regreso donde sé que te encontré
| Я возвращаюсь туда, где я знаю, что нашел тебя
|
| Acompañado de mis ganas de olvidar
| Сопровождается моим желанием забыть
|
| Mi alegría dice que fallé
| Моя радость говорит, что я потерпел неудачу
|
| Abusé de la sinceridad
| Я злоупотребил искренностью
|
| El dolor me dice que hice bien
| Боль говорит мне, что я сделал хорошо
|
| Que a partir de ahí empezó
| Что оттуда это началось
|
| A sanar… | Лечить… |