| Soy aprendiz
| я ученик
|
| de un gran campeón de fin de fiesta,
| великого чемпиона в конце вечеринки,
|
| de corcho son mis grandes ganas de vivir;
| из пробки моя большая воля к жизни;
|
| flotar en aguas claras,
| плавать в чистой воде,
|
| nadar en las infectas,
| купаться в инфекциях,
|
| júbilo, trapo y lentejuelas esperando hervir.
| радость, тряпка и блестки ждут, чтобы закипеть.
|
| Al menos digo, cuando canto, lo que pienso,
| По крайней мере, я говорю, когда пою, что думаю,
|
| en estos tiempos tan llenos de doble fe
| в эти времена так полны двойной веры
|
| Tú no me tengas miedo
| ты не бойся меня
|
| hoy me prometo manso,
| сегодня я обещаю мне кроткий,
|
| quizás mañana me arrepienta
| может завтра я пожалею об этом
|
| y no perdonaré
| и я не прощу
|
| Dónde van la sonrisa y la gente,
| Куда идут улыбка и люди,
|
| dónde dejan tanto sufrimiento
| где они оставляют столько страданий
|
| a matar tantas ganas de muerte
| убить так много желания смерти
|
| y llenarse de vida por todo su cuerpo,
| и наполнись жизнью во всем теле твоем,
|
| por encima de hombro me miras,
| Через плечо ты смотришь на меня,
|
| por debajo del hombro me veo.
| ниже плеча я вижу себя.
|
| Tú también necesitas
| вам также нужно
|
| tu dosis de malicia y ajetreo.
| твоя доза озорства и суеты.
|
| Soy aprendiz
| я ученик
|
| de un gran campeón de fin de fiesta,
| великого чемпиона в конце вечеринки,
|
| de corcho son mis grandes ganas de vivir
| пробки моя большая воля к жизни
|
| Flotar en aguas claras,
| плавать в чистой воде,
|
| nadar en las infectas,
| купаться в инфекциях,
|
| júbilo, trapo y lentejuelas esperando hervir.
| радость, тряпка и блестки ждут, чтобы закипеть.
|
| Al menos digo, cuando canto, lo que pienso
| По крайней мере, я говорю, когда пою, что думаю
|
| en estos tiempos tan llenos de doble fe
| в эти времена так полны двойной веры
|
| Esta vez tú no me tengas miedo,
| На этот раз ты меня не боишься,
|
| esta vez yo me prometo manso,
| на этот раз я обещаю мне кроткую,
|
| quizás mañana me arrepienta
| может завтра я пожалею об этом
|
| y no perdonaré
| и я не прощу
|
| Porque el verso me pide Caribe
| Потому что стих просит меня о Карибе
|
| aunque el tiempo me aprieta la soga
| хотя время затягивает мою веревку
|
| y la arenga se ha puesto más densa
| и разглагольствование стало гуще
|
| por todas las teles y las emisoras
| для всех телевизоров и станций
|
| no abandonan a este pobre diablo
| не оставляй этого бедолагу
|
| los fantasmas de los «llegaypones»
| призраки «ллегайпонов»
|
| y en mis venas transcurre la sangre
| и в моих жилах течет кровь
|
| de tertulia y barracones.
| общественных собраний и казарм.
|
| No me esperes de frente al silencio,
| Не жди меня перед тишиной,
|
| ni en la trampa de los inocentes
| ни в ловушку невинных
|
| A lo blanco le pongo de negro
| Я кладу белое в черное
|
| y a lo negro le pongo la mente,
| и к черному я положил свой разум,
|
| que mañana será de regreso
| что завтра вернется
|
| si del miedo será la derrota,
| если страх будет поражением,
|
| llore quien quiera llorar,
| плачь, кто хочет плакать,
|
| viva quien quiera vivir.
| Живите, кто хочет жить.
|
| No perdonaré.
| Я не прощу.
|
| No perdonaré.
| Я не прощу.
|
| No perdonaré. | Я не прощу. |