Перевод текста песни Sans frontières - Broussaï

Sans frontières - Broussaï
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Sans frontières , исполнителя -Broussaï
Песня из альбома Rêve d'évolution
в жанреРегги
Дата выпуска:09.10.2011
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписиAsso Youz
Sans frontières (оригинал)Без границ (перевод)
Depuis des siecles on érige des barrieres Веками мы возводим преграды
Au nom des Nations on a croisé le fer Во имя Наций мы скрестили мечи
Les lignes tracées par les conquerants d’hier Линии, нарисованные вчерашними завоевателями
Et demain modifiées par les joutes militaires А завтра сменились военными состязаниями
Des frontieres, des limites, des murs sur la terre entiere Границы, пределы, стены по всему миру
Pour justifier des différences imaginaires Чтобы оправдать мнимые различия
Diviser pr mieux regner c’est le nerf de la guerre Разделяй, прежде чем властвовать, это сухожилия войны
Les seules frontieres que je connais sont les montagnes et les mers Единственные границы, которые я знаю, это горы и моря
Les fleuves, les océeans et les rivières Реки, океаны и реки
Car nous sommes tous enfants du même univers Потому что все мы дети одной вселенной
Je voudrais silloner les terres du monde entier Я хотел бы путешествовать по землям всего мира
Comme si c’etaient les rues de mon quartier Как будто это улицы моего района
J’aimerais me balader sans me faire arreter Я хотел бы ехать без остановки
Venir, aller sans problemes d’identité Приходите, уходите без проблем с идентичностью
Je voudrais silloner les terres du monde entier Я хотел бы путешествовать по землям всего мира
Comme si c'étaient les rues de mon quartier Как будто это улицы моего района
J’aimerais me balader sans me faire arrêter Я хотел бы ездить без ареста
Je voudrais silloner les terres du monde entier Я хотел бы путешествовать по землям всего мира
Comme si je me baladais dans les rues de mon quartier Как будто я брожу по улицам своего района
J’aimerais me déplacer sans me faire arrêter Я хотел бы двигаться без остановки
Sans problème d’identité que je sois dreadman ou yeux bridés Нет проблем с идентификацией, будь я страшилкой или косым взглядом
Remonter le Rideau de Fer pour creuser des fossés entre les communautés Перелезьте через «железный занавес», чтобы преодолеть разрыв между сообществами
Derrière un grillage sectaire, on ferme les yeux sur la pauvreté d' à coté За сектантским забором мы закрываем глаза на нищету по соседству
Des solutions pas charters, combien de «sans papiers» faut-il encore déporter? Решения не уставы, сколько "без документов" еще депортировать надо?
Je rêve de voir nos bras ouverts, essuyer les larmes des nombreuses familles Я мечтаю увидеть наши распростертые объятия, утирая слезы многих семей
rejetées отклоненный
Je voudrais silloner les terres du monde entier Я хотел бы путешествовать по землям всего мира
Escalader les barbelés de la misère Поднимитесь по колючей проволоке страданий
Atteindre l’eldorado que chacun espère Доберитесь до Эльдорадо, на которое все надеются
Fuir par les mers, les terres, ou les airs Бегите по морю, суше или воздуху
Devenir clandestin quand l'étau se resserre Уходя в подполье, когда петля затягивается
Des marocains noyés dans le détroit de Gibraltar Марокканцы утонули в Гибралтарском проливе
Des Africains esclaves dans les caves d’un navire illusoire Африканские рабыни в подвалах иллюзорного корабля
Des Cambodgiens morts de froid dans les soutes d’uh avion Камбоджийцы замерзли в трюмах самолета
Des Arméniens asphysixiés dans les remorques d’un camion Армяне задохнулись в прицепах грузовиков
Des Européens enfermés par des terroristes Европейцы заперты террористами
Des Mexicains lynchés par des douanes ricaines égoistes Мексиканцы линчевали из-за эгоистичных обычаев
Est-ce que vos enjeux politiques, vos richesses economiques Ваши политические ставки, ваше экономическое богатство
Valent toutes ces vies oubliées dans de morbides stastistiques Стоит всех этих забытых жизней в болезненной статистике
Je voudrais silooner les terres du monde entier Я хотел бы закопать земли всего мира
Comme si c’etait les rues de mon quartier Как будто это улицы моего района
J’aimerais me balader sans me faire arrêter Я хотел бы ездить без ареста
Je prends ma plume pour dénoncer ce genre de pensées Я беру свою ручку, чтобы осудить такие мысли
Qui se résume à une phobie tenace de l'étranger Что сводится к стойкой фобии незнакомца
Comme d’habitude la nationalisme hante leurs idées Как обычно национализм преследует их идеи
Telle une enclume au fond du port qui reste coincée Как наковальня на дне гавани, которая застревает
Cette attitude arrogante, ce manque d’hospitalité Это высокомерное отношение, это отсутствие гостеприимства
Dont font l'étaude les occidentaux par milliers Чьи западники учатся тысячами
Qui je présume obsédés par leur insécurité Кто, я полагаю, одержим своей неуверенностью
Quelle amertume de voir encore reculer l’humanitéКакая горечь видеть, что человечество все еще отступает
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: