| Dans la douleur, elle a grandi dans un champs de coton
| В боли она выросла на хлопковом поле
|
| Où elle soigne les plais des fouets et des coups de
| Где она лечит удовольствие от кнутов и ударов
|
| Bâtons
| Палочки
|
| Parfois sa peau se balade au bord du Mississippi, l’humeur
| Иногда его кожа блуждает по Миссисипи, настроение
|
| Toujours morose, ici, elle n’a jamais de répit
| Всегда угрюмая, здесь у нее никогда не бывает перерыва
|
| Elle descend des cales là où on met la marchandise
| Она спускается с трюмов, куда мы кладем товары
|
| Un voyage sans escale, elle sort ses premières vocalises
| Безостановочное путешествие, она выпускает свой первый вокал
|
| Sa guitare l’accompagne clouée à une boîte de sardines
| Его гитара аккомпанирует ему, прибитому к банке с сардинами.
|
| Elle retentit dans les campagnes quand on gratte ses fils
| Он звучит в сельской местности, когда наигрывают его сыновья
|
| Elle a dans les tons sombres mais sa couleur c’est le bleu
| У нее темные тона, но ее цвет синий
|
| Resté cachée à l’ombre elle sort le soir autour du feu
| Спрятавшись в тени, она выходит вечером у костра
|
| Sa flamme commence à brûler se répandre dans le pays
| Его пламя начинает гореть, распространяясь по земле
|
| Dans le pays
| В стране
|
| Dans certains états on veut l'éteindre car elle est
| В некоторых штатах мы хотим отключить его, потому что это
|
| Interdite
| запрещенный
|
| Devenant populaire elle s’incruste même à l'église
| Став популярной, она даже инкрустировала себя в церкви
|
| Dans le sud ses airs à la radio rapportent des devises
| На юге его мелодии на радио зарабатывают валюту
|
| On emprisonne ses vers, son âme dans une cage en vinyle
| Мы заключаем его стихи, его душу в виниловую клетку
|
| Mais les sillons la libèrent et l’exportent dans toutes les
| Но борозды освобождают его и экспортируют во все
|
| Îles
| Он
|
| Elle se retrouve alors dans les rues de Kingston
| Затем она оказывается на улицах Кингстона.
|
| Grâce au Soud Sytem dehors, ses basses résonnent
| Благодаря системе Soud снаружи его бас резонирует
|
| Dans tous les ghettos elle fait danser les Rude Boy
| Во всех гетто она заставляет танцевать Грубого мальчика
|
| Puis un métisse l’apprivoise dans un yard à Trenchtown
| Затем полукровка укрощает его во дворе в Тренчтауне.
|
| Devenant son père, un ami, il l'élèvera avec lui
| Став ее отцом, другом, он воспитает ее вместе с ним
|
| Sans faire de compromis ils vivront en harmonie
| Без компромиссов они будут жить в гармонии
|
| Faisant le tour du monde sans cesse en évolution
| Путешествие по постоянно меняющемуся миру
|
| Même boudée par les grandes ondes elle rentrera dans les
| Даже отверженный высокими волнами, он вернется к
|
| Maisons
| Дома
|
| Puis elle s’est réfugiée pour étudier à Brooklyn
| Затем она укрылась, чтобы учиться в Бруклине
|
| Où on dans le Post à fond, où sur les murs on dessine
| Где мы на Почте взрываем, где на стенах рисуем
|
| Apprendre le poids des mots, la force du verbe est une
| Узнай вес слов, сила глагола
|
| Épine, qui s’y frotte s’y pique
| Шип, кто трётся об него, тот колет об него
|
| Elle évacue la rage de ses origines
| Она истощает гнев от своего происхождения
|
| En France la jeunesse rebelle l’a déjà adopté
| Во Франции мятежная молодежь уже приняла его
|
| Ne plus suivre les règles, encourageant les indomptés
| Больше не нужно следовать правилам, поощряя неприрученных
|
| On l'échange en CD comme un mec d’adresses en adresses
| Мы торгуем на компакт-дисках, как парень, от адреса к адресу
|
| Remplir son CV pour qu’elle finisse à fond dans ta caisse
| Заполните ее резюме, чтобы она оказалась в ваших деньгах
|
| Rebel Music, it’s my music, yeah !
| Rebel Music, это моя музыка, да!
|
| Rebel Music, it’s my music, yeah !
| Rebel Music, это моя музыка, да!
|
| Des opéras lisses aux surfaces polissées
| От гладких опер до полированных поверхностей
|
| Elle quittera vite ce costume trop étriqué
| Она быстро оставит этот костюм слишком скудным
|
| Ni les coups ni les menaces ne pourront la détourner car
| Ни удары, ни угрозы не могут отвратить ее, потому что
|
| C’est à la rue, au peule qu’elle veut s’adresser
| Именно на улицу, к людям, к которым она хочет обратиться
|
| Des jeans déchirés et blousons de cuirs
| Рваные джинсы и кожаные куртки
|
| Aux larges bonnets fumés et couleurs vives
| С большими дымчатыми чашками и яркими цветами
|
| Elle ne veut plus seulement faire danser et divertir
| Она больше не хочет просто танцевать и развлекаться
|
| Mais rapidement revendiquer, et faire réfléchir
| Но быстро заявить, и заставить вас думать
|
| Des mots, pour apaiser et guérir les maux
| Слова, чтобы успокоить и вылечить недуги
|
| Des flows, pour égayer et ravir l’ego
| Потоки, чтобы скрасить и порадовать эго
|
| Des hauts et des bas pour le meilleur et pour le pire
| Взлеты и падения к лучшему и к худшему
|
| Du haut et des bas bientôt nos forces vont s’unir
| Вверх и вниз скоро наши силы объединятся
|
| Elle entre, dans les pensées, agit sur le regard
| Она входит в мысли, воздействует на взгляд
|
| Tantôt ombre de nos actes, tantôt lumière de nos
| Иногда тень наших дел, иногда свет наших
|
| Espoirs
| надежды
|
| Celui qui l'écoute parfois se voit dans un miroir
| Тот, кто слушает, иногда видит себя в зеркале
|
| Celui qui la joue trouvera en elle un exutoire
| Кто в нее играет, тот найдет в ней отдушину
|
| Présente partout, et même au-delà
| Присутствует везде и даже за его пределами
|
| Elle assure chaque jour, le lien avec l’au-delà
| Это обеспечивает каждый день связь с запредельным
|
| Comme un refuge pour nos amours et nos peurs, révélateur
| Как убежище для нашей любви и наших страхов, раскрывая
|
| Des sentiments que l’on a sur le cœur
| Чувства, что у нас на сердце
|
| Casque en poche, elle accompagne le mélomane
| Шлем в кармане, он сопровождает меломана
|
| Porte ouverte sur l’imaginaire pour fuir le mélodrame
| Откройте дверь воображению, чтобы избежать мелодрамы
|
| Avec elle j’apprends, m'élève et m'évade
| С ней я учусь, возвышаюсь и убегаю
|
| Tamponnant mon passeport elle fera de moi un nomade
| Штамповав мой паспорт, она сделает меня кочевником
|
| Sillonner le globe, et revenir dans l’hexagone pour faire
| Путешествуйте по земному шару и вернитесь к шестиугольнику, чтобы сделать
|
| Trembler les pantins assis sur leur trône !
| Трепещите марионетки, восседающие на своих тронах!
|
| Crier les peines du monde et parfois faire couler les
| Кричать о горестях мира и иногда делать
|
| Larmes
| Слезы
|
| Elle se videra de son encre pour que l’on dépose les armes
| У нее закончатся чернила, поэтому мы сложим оружие.
|
| Mon premier, est un son bien rond
| Мой первый, это круглый звук
|
| Les mots, l'écriture seront mon second
| Слова, письмо будет моим вторым
|
| Mon troisième, est une vibration mystique
| Моя третья, это мистическая вибрация
|
| Mon tout est une grande dame qu’on appelle Rebel Music !
| Мое все - прекрасная леди по имени Rebel Music!
|
| Rebel Music, it’s my music, yeah !
| Rebel Music, это моя музыка, да!
|
| Rebel Music, it’s my music, yeah !
| Rebel Music, это моя музыка, да!
|
| Rebel Music, it’s my music, yeah !
| Rebel Music, это моя музыка, да!
|
| Rebel Music, it’s my music, yeah !
| Rebel Music, это моя музыка, да!
|
| Peace :) | Мир :) |