Перевод текста песни Démonarchie - Broussaï

Démonarchie - Broussaï
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Démonarchie , исполнителя -Broussaï
Песня из альбома Avec des mots
в жанреРегги
Дата выпуска:20.02.2007
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписиPrissé Roots
Démonarchie (оригинал)Демонархия (перевод)
Les dynasties s’enchaînent et se ressemblent Династии сменяют друг друга и похожи друг на друга
Pour le Tiers-Etat rien ne change Для третьего сословия ничего не меняется
Des promesses non tenues de Versailles à l'Élysée Нарушенные обещания от Версаля до Елисейского дворца
Des monarques corrompus en France et à l'étranger Коррумпированные монархи во Франции и за рубежом
De rois en rois, c’est la même От королей до королей, это то же самое
De princes en princes, c’est la même (x2) От принцев к принцам одно и то же (x2)
C’est le même système féodal, aujourd’hui à l'ère médiévale Это та же самая феодальная система, сегодня в эпоху средневековья.
Le peuple est toujours le vassal, des grands seigneurs et du pouvoir royal Народ всегда является вассалом великих лордов и королевской власти.
C’est le même système féodal, aujourd’hui à l’heure médiévale Это та же самая феодальная система, сегодня в средневековье
Le peuple est toujours le vassal, des fables princières décorant leurs croisades Народ всегда вассал, княжеские басни украшают свои крестовые походы
Mais ici la révolte fermente dans tous les esprits Но здесь бунт бродит во всех умах
Car on sait que le roi depuis toujours nous trahit Потому что мы знаем, что король всегда предал нас
Et bientôt nous reprendrons les Tuileries И скоро мы захватим Тюильри
Avant que la garde n’ait le temps de remonter le pont-levis Прежде чем охранник успеет поднять разводной мост
Les murailles de la monarchie s'écroulent (x4) Стены монархии рушатся (x4)
Le pouvoir royal et sacré ont toujours été liés Царская и священная власть всегда были связаны
A voir la valeur des joyaux entre les mains du Clergé Увидеть ценность драгоценностей в руках Духовенства
Ils ont évangélisé nos villes et nos campagnes Они евангелизировали наши города и нашу сельскую местность
En faisant miroiter aux gens le Pays de Cocagne Подвешивая людей, Земля Изобилия
Qui paye la dîme?Кто платит десятину?
C’est les mêmes Это то же самое
Qui paye la gabelle?Кто платит налог?
C’est les mêmes (x2) Это то же самое (x2)
La vassalité comme rouage politique entretient cet outil de domination sociale Вассалитет как политическая шестеренка поддерживает этот инструмент социального господства.
Les cléricaux prospèrent comme des PDG instaurant par la force leur nouvel Клерикалы процветают, как генеральные директора, насильно устанавливающие свои новые
ordre moral моральный порядок
Combien d’innocents excommuniés, jugés pour hérésie, brûler sur le bûcher! Сколько невиновных отлучено от церкви, осуждено за ересь, сожжено на костре!
Combien de dissidents écartés dont on n’a plus jamais réentendu parler! О скольких уволенных диссидентах мы больше ничего не слышали!
Aujourd’hui encore les financiers en soutane Даже сегодня финансисты в рясах
Expliquent à quel prix, il nous faudra vendre notre âme Объясните, по какой цене нам придется продать нашу душу
En donnant l’aumône chaque dimanche à la Banque Mondiale Подача милостыни каждое воскресенье во Всемирный банк
Pour espérer avoir une place au paradis du capital Надеяться на место в столичном раю
Les murailles de la monarchie s'écroulent (x4) Стены монархии рушатся (x4)
Pour nourrir la Cour du roi, leurs grandes familles, les bons serfs travaillent Чтобы прокормить царский двор, свои многодетные семьи, работают хорошие крепостные
Trimant, rampant, donnant tout ce qu’ils ont pour payer la taille Трудятся, ползают, отдают все, что у них есть, чтобы заплатить за размер
Pour enrichir le trésor du roi, leurs privilèges, les bons serfs travaillent Для обогащения царской казны, своих привилегий, хорошие крепостные трудятся
Dans leurs châteaux, les suzerains festoient restant intouchables В своих замках повелители пируют, оставаясь неприкосновенными
La Royauté: monarchie absolue ancrée, c’est les droits suprêmes loué aux déités Царство: закрепленная абсолютная монархия, это высшие права, переданные в аренду божествам.
La Royauté: ce régime qu’on nous a dicté où les voix d’en bas ne sont jamais Роялти: этот режим, который нам продиктовали, где никогда не слышны голоса снизу
écoutées слушал
La Royauté: des aristos pour nous diriger, leurs problèmes sont si loin de Роялти: нас ведут аристократы, их проблемы так далеки от
notre réalité наша реальность
La Royauté: ils ne sont qu’une minorité au-dessus des lois mais jamais inquiétés Члены королевской семьи: они лишь меньшинство выше закона, но их это никогда не беспокоит
De rois en rois, c’est la même От королей до королей, это то же самое
De princes en princes, c’est la même (x2) От принцев к принцам одно и то же (x2)
La majorité de la population souffre Большинство населения страдает
Nos fiefs sont stériles et la famine fait crier la foule Наши твердыни бесплодны, и голод заставляет толпу кричать.
Dans l’injustice, la révolution surgit du gouffre В несправедливости революция поднимается из бездны
Alors rassemblons-nous pour que les murailles de la monarchie s'écroulent Итак, давайте объединимся, чтобы разрушить стены монархии
Les murailles de la monarchie s'écroulent (x6)Стены монархии рушатся (x6)
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: