| Les années ont passé, les temps ont bien changé
| Прошли годы, времена изменились
|
| Dans les yeux on avait des étoiles, comme elles, on voulait briller
| В глазах у нас были звезды, как и они, мы хотели сиять
|
| Les années ont passé, les temps ont bien changé
| Прошли годы, времена изменились
|
| On voulait juste mettre les voiles, droit devant, sans se retourner
| Мы просто хотели плыть прямо вперед, не оглядываясь назад.
|
| Encore une fois, je viens exposer à livre ouvert
| В очередной раз прихожу выставлять открытую книгу
|
| Mes pages intimes, ce qui coule dans nos artères
| Мои интимные страницы, что течет по нашим артериям
|
| Jeunesse fougueuse, des rêves impossibles plein la tête
| Огненная юность, голова полна несбыточных мечтаний
|
| Canaliser la rage, à l’intérieur c'était la tempête
| Направляя ярость, внутри была буря
|
| Quand la fureur, la foi, se rencontrent et se marient
| Когда ярость, вера, встреча и брак
|
| Accorder des renégats, passionnés aux cœurs meurtris
| Грант ренегаты, страстные с ушибленными сердцами
|
| La musique nous a construit, l’envie comme fondation
| Музыка построила нас, зависть как основа
|
| Tout doucement sans faire de bruit, sceller cette combinaison
| Медленно, не издавая ни звука, запечатай эту комбинацию
|
| Marginaux, les poches vides, sentiments incandescents
| Маргиналы, пустые карманы, накаленные чувства
|
| Accepter les affronts pour changer le regard des gens
| Принимайте неуважение, чтобы изменить внешний вид людей
|
| L’histoire s'écrivait, quand les liens se resserraient
| История писалась, когда затягивались связи
|
| Prêts à rentrer dans l’arène, ensemble les coudes serrés
| Готовы выйти на арену, вместе сжав локти
|
| En bas de l'échelle, les yeux fixés sur les barreaux
| Вниз по лестнице, глядя на ступеньки
|
| Aucune corde pour nous aider, bloqués sur le carreau
| Нет веревки, чтобы помочь нам, застрял на полу
|
| Les portes fermées, on a pris les clés de l’aventure
| Двери закрыты, мы взяли ключи к приключениям
|
| Par les chemins de traverse, sans penser au futur
| По проселочным дорогам, не думая о будущем
|
| Les années ont passé, les temps ont bien changé
| Прошли годы, времена изменились
|
| Dans les yeux on avait des étoiles, comme elles, on voulait briller
| В глазах у нас были звезды, как и они, мы хотели сиять
|
| Les années ont passé, les temps ont bien changé
| Прошли годы, времена изменились
|
| On voulait juste mettre les voiles, droit devant, sans se retourner
| Мы просто хотели плыть прямо вперед, не оглядываясь назад.
|
| Dans les rues pour jouer, aller gagner nos galons
| На улицах играть, чтобы заработать наши полосы
|
| Avec la flamme et la fougue d’un cheval au galop
| С пламенем и пылом скачущей лошади
|
| Ça brûlait en nous, t’as ressenti cette énergie?
| Это горело внутри нас, вы чувствовали эту энергию?
|
| Autour de ce feu, réunis, on réchauffait nos vies
| Вокруг этого костра мы вдвоем жизнь свою согрели
|
| Le public, petit à petit, nous a découvert
| Публика мало-помалу открыла нас
|
| Attiré par nos airs, nos intentions sincères
| Привлеченные нашими мелодиями, нашими искренними намерениями
|
| Indépendants, adeptes du «do it yourself»
| Самозанятые, самодельные энтузиасты
|
| Avec nos propres mains, grimper tous les reliefs
| Своими руками взобраться на все рельефы
|
| Pas de médaille olympique mais son nom à l’Olympia
| Нет олимпийской медали, но его имя на Олимпии
|
| Voir le soleil au Zénith, des sourires à chaque fois
| Вижу солнце в зените, улыбаюсь каждый раз
|
| Conjuguer nos différences avec notre amitié
| Объедините наши различия с нашей дружбой
|
| Des prières pour que jamais ne termine cette odyssée
| Молитвы, чтобы эта одиссея никогда не закончилась
|
| Les images s’envolent avec le temps
| Изображения исчезают со временем
|
| Comme des feuilles soufflées par le vent
| Как листья, унесенные ветром
|
| Ces quelques disques comme testament
| Эти несколько записей как завещание
|
| Pour que jamais ne se lève le diamant
| Чтоб бриллиант никогда не взошёл
|
| Les années ont passé, les temps ont bien changé
| Прошли годы, времена изменились
|
| Dans les yeux on avait des étoiles, comme elles, on voulait briller
| В глазах у нас были звезды, как и они, мы хотели сиять
|
| Les années ont passé, les temps ont bien changé
| Прошли годы, времена изменились
|
| On voulait juste mettre les voiles, les voiles
| Мы просто хотели отплыть, отплыть
|
| Les années ont passé, les temps ont bien changé
| Прошли годы, времена изменились
|
| Dans les yeux on avait des étoiles, comme elles, on voulait briller | В глазах у нас были звезды, как и они, мы хотели сиять |