| Oh yeah oh oh oh
| О да о о о о
|
| Oh oh
| Ой ой
|
| I didn’t really get to know you
| я так и не узнал тебя
|
| But I know I’ll never forget you
| Но я знаю, что никогда не забуду тебя
|
| You make me feel so irie, and I know I shall return to see you again yeah hey
| Ты заставляешь меня чувствовать себя такой сердитой, и я знаю, что вернусь, чтобы увидеть тебя снова, да, эй
|
| Je ne te connais presque pas, ce qu’on en dit dans les magazines
| Je ne te connais presque pas, ce qu'on en dit dans les magazines
|
| Terre de douceur et de combat, c’que les chansons en disent dans les rimes
| Terre de douceur et de Combat, c’que les chansons en disent dans les rimes
|
| Tensions et équilibres fragiles, quand les vélos côtoient les limousines
| Напряженность и хрупкость, quand les velos côtoient les limousines
|
| (Yeah) Dans tes rues la chaleur nous envahit
| (Да) Dans tes rues la chaleur nous envahit
|
| Le son des basses fait trembler toute la city
| Le son des basses fait trembler toute la city
|
| Dans certains de tes yards la légende s'écrit
| Dans Certains de tes yards la légende s'écrit
|
| Tellement d'étoiles brillent dans le ciel de ton pays hey
| Tellement d'étoiles brillent dans le ciel de ton платит эй
|
| Sur ton visage les larmes ont coulé, séchées par le vent d’la dignité
| Sur ton Visage les larmes ont coulé, séchées par le vent d’la dignité
|
| Tant de chaînes encore à briser
| Tant de chaînes encore à briser
|
| Kingston Town
| город Кингстон
|
| I didn’t really get to know you
| я так и не узнал тебя
|
| Kingston Town
| город Кингстон
|
| But I know I will never forget you
| Но я знаю, что никогда не забуду тебя
|
| Kingston Town
| город Кингстон
|
| You make me feel so irie, yes I know I shall return to see you again
| Ты заставляешь меня чувствовать себя такой ири, да, я знаю, что вернусь, чтобы увидеть тебя снова
|
| You put me the pep in mi step
| Вы поставили меня бодрости духа в моем шаге
|
| And then the way me go to rep?
| И тогда как мне идти к представителю?
|
| You give me freedom to express It’s true
| Вы даете мне свободу выражения Это правда
|
| But then so kind you get me vex
| Но тогда ты так любезен, что ты меня раздражаешь
|
| Just the way you are vex
| Так же, как ты раздражаешься
|
| You get so rude it really makes me blue
| Ты становишься таким грубым, что это действительно делает меня синим
|
| But then me love you so four sides?
| Но тогда я люблю тебя так с четырех сторон?
|
| So me dash with shame and pride
| Так что я мчусь от стыда и гордости
|
| I want to get close to you
| Я хочу быть рядом с тобой
|
| Loving you for a million reasons wohoho yeah hey hey
| Любить тебя по миллиону причин wohoho, да, эй, эй
|
| Premiers pas dans tes ruelles, j’entends déjà les décibels
| Premiers pas dans tes ruelles, j’entends déjà les décibels
|
| Sous tes airs de rebelle, je ne t’imaginais pas si belle non
| Sous tes airs de rebelle, je ne t’imaginais pas si belle non
|
| Dans tes yeux, je vois la lueur
| Dans tes yeux, je vois la lueur
|
| La fierté et la douleur d’avoir repoussé l’oppresseur
| La fierté et la douleur d’avoir repoussé l’oppresseur
|
| Kingston Town
| город Кингстон
|
| I didn’t really get to know you
| я так и не узнал тебя
|
| Kingston Town
| город Кингстон
|
| But I know I will never forget you
| Но я знаю, что никогда не забуду тебя
|
| Kingston Town
| город Кингстон
|
| You make me feel so irie, yes I know I shall return to see you again
| Ты заставляешь меня чувствовать себя такой ири, да, я знаю, что вернусь, чтобы увидеть тебя снова
|
| Me say you leak about you tell a war?
| Я говорю, что вы просачиваетесь о войне?
|
| A lot of dem want to follow you
| Многие дем хотят подписаться на вас
|
| You’re officially original
| Вы официально оригинал
|
| Make me want to sing shalalalala
| Заставьте меня хотеть петь шалалалала
|
| Work more than a million on and on
| Работайте больше миллиона снова и снова
|
| My love for you love lights on and on
| Моя любовь к тебе, любовь, загорается и загорается.
|
| For you i sing this song and on
| Для тебя я пою эту песню и дальше
|
| Kingston i’m so in love with you
| Кингстон я так люблю тебя
|
| Soigner tes blessures avec les plus belles mélodies
| Soigner tes blessures avec les plus belles mélodies
|
| Entre les murs tu défies tous les interdits
| Entre les murs tu бросает вызов tous les interdits
|
| Mélange de bravoure, de courage et de folie
| Mélange de bravoure, de Courage et de folie
|
| Chacune de tes émotions s’embrase comme un incendie
| Chacune de tes émotions s'embrase comme un incendie
|
| Des saveurs se dégagent dans chacun de tes fruits
| Des saveurs se dégagent dans chacun de tes fruit
|
| Parfois les ordures côtoient les odeurs de paradis
| Parfois les ordures côtoient les odeurs de paradis
|
| Ta nonchalance me berce des ghettos jusqu’aux collines
| Та небрежность меня berce des ghettos jusqu'aux collines
|
| Vide le chargeur quand les lumières s’illuminent
| Посмотрите, как заряжается свет, который освещает световые приборы.
|
| Kingston Town
| город Кингстон
|
| I didn’t really get to know you
| я так и не узнал тебя
|
| Kingston Town
| город Кингстон
|
| But I know I will never forget you
| Но я знаю, что никогда не забуду тебя
|
| Kingston Town
| город Кингстон
|
| You make me feel so irie
| Ты заставляешь меня чувствовать себя так
|
| Kingston Town
| город Кингстон
|
| Yes I know I have to see you again
| Да, я знаю, что должен увидеть тебя снова
|
| Kingston Town (yeah hey hey)
| Кингстон Таун (да, эй, эй)
|
| Kingston Town (yeah hey hey)
| Кингстон Таун (да, эй, эй)
|
| Kingston Town | город Кингстон |