| Je me souviens des drapeaux algériens
| Я помню алжирские флаги
|
| Dans le maquis luttant contre l’occupant.
| В маки борются с оккупантами.
|
| Je me souviens, à Alger, à Oran
| Я помню, в Алжире, в Оране
|
| Les résistants abattus comme des chiens.
| Бойцов Сопротивления резали, как собак.
|
| Les hommes de l’ombre criaient indépendance.
| Люди в тенях взывали к независимости.
|
| Les femmes de l’ombre criaient indépendance.
| Женщины в тени взывали к независимости.
|
| Octobre 61
| 61 октября
|
| Octobre rouge, Octobre noir.
| Красный Октябрь, Черный Октябрь.
|
| Je me souviens, il pleuvait sur Paris.
| Помню, в Париже шел дождь.
|
| Des visages durcis marchaient pour l’Algérie.
| Ожесточенные лица двинулись в Алжир.
|
| Qui a vu les corps flotter dans la Seine?
| Кто видел тела, плавающие в Сене?
|
| Nuit des longs couteaux, vive le FLN !
| Ночь длинных ножей, да здравствует ФНО!
|
| Ils ont lâché leurs chiens, charognes !
| Они выпустили своих собак, падаль!
|
| Martyrs algériens, Charonne !
| Алжирские мученики, Шаронна!
|
| Aujourd’hui, il ne pleut plus sur Paris.
| Сегодня в Париже больше не идет дождь.
|
| Une de ces journées qu’on oublie. | В один из тех дней, когда ты забываешь. |