| Scarecrows & Lilacs (оригинал) | Пугала и Сирень (перевод) |
|---|---|
| The scarecrow waits on the hill all day, and a sparrow calls as the evening | Целый день ждет чучело на пригорке, а воробей кричит, как вечер |
| falls | падает |
| We covered the mountain like snow; | Мы покрыли гору, как снег; |
| we covered the forest like crows | мы покрыли лес как вороны |
| But were lie down where the lilacs grow | Но легли там, где сирень растет |
| Your hands look small, and the skin is so cold | Твои руки кажутся маленькими, а кожа такая холодная |
| With your nails all cracked, like beetles backs | С треснувшими ногтями, как спины жуков |
| Their cover the village like ghosts, their cover the mountain like crows | Они покрывают деревню, как призраки, их покрывают горы, как вороны. |
| But their find us where our blood meets the snow | Но они находят нас там, где наша кровь встречается со снегом |
| Where the lilacs grow | Где растет сирень |
