| I worked all week.
| Я работал всю неделю.
|
| Cleaned up clean cut and clean shaved.
| Вымытый чистый срез и чистое бритье.
|
| I got the cover off the '68.
| Я снял крышку с 68-го года.
|
| I fire it up and let them horses sing.
| Я зажигаю его и позволяю лошадям петь.
|
| A little pretty thing.
| Маленькая красивая вещь.
|
| A little tan-legged Georgia dream.
| Маленькая загорелая мечта Джорджии.
|
| She’s a rockin' them holey jeans.
| Она качает эти дырявые джинсы.
|
| Baby what you got goin' on Saturday?
| Детка, что у тебя происходит в субботу?
|
| You know words got it there’s gonna be a party
| Вы знаете, слова поняли, что будет вечеринка
|
| Out of town about half a mile.
| За городом около полумили.
|
| Four wheel drives and big mud tires.
| Полный привод и большие грязевые шины.
|
| Muscadine wine
| Мускатное вино
|
| Oh baby you can find me.
| О, детка, ты можешь найти меня.
|
| In the back of a jacked up tailgate.
| В задней части поднятой двери багажника.
|
| Sittin' ‘round watchin' all these pretty things.
| Сидишь и смотришь на все эти прелести.
|
| Get down in that Georgia clay.
| Спуститесь в эту глину Джорджии.
|
| And I’ll find peace.
| И я обрету покой.
|
| At the bottom of a real tall cold drink.
| На дне настоящего высокого холодного напитка.
|
| I’m chillin' to some Skynyrd and some old Hank.
| Я отдыхаю под какой-то Skynyrd и какого-то старого Хэнка.
|
| Lets get this thing started.
| Давайте начнем это дело.
|
| It’s my kinda party.
| Это моя своеобразная вечеринка.
|
| If you wanna drink,
| Если ты хочешь пить,
|
| Go baby just do your thing.
| Иди, детка, просто делай свое дело.
|
| Give up your keys.
| Отдайте ключи.
|
| Hell why drive when you can stay with me?
| Черт, зачем ехать, если ты можешь остаться со мной?
|
| And then after while we’ll sneak away from the bonfire.
| А потом через какое-то время мы ускользнем от костра.
|
| Walk by the moonlight and down to the riverside.
| Прогуляйтесь при лунном свете и спуститесь к берегу реки.
|
| Gotcha sippin' on some moonshine.
| Попался потягивать самогон.
|
| Baby if you’re in the mood you can settle for a one night rodeo,
| Детка, если ты в настроении, ты можешь согласиться на родео на одну ночь,
|
| You can be my tan-legged Juliet,
| Ты можешь быть моей загорелой Джульеттой,
|
| I’ll be your Redneck Romeo.
| Я буду твоим деревенским Ромео.
|
| Ya’ll ready for this?
| Вы готовы к этому?
|
| Ya’ll gonna turn it on up. | Я включу его. |