| It’s four in the mornin', dirt road
| Четыре утра, грунтовая дорога
|
| Georgia blue lights in the rear view
| Голубые огни Джорджии на заднем плане
|
| Your blue eyes wide open like,
| Твои голубые глаза широко открыты, как будто
|
| «Boy, what you tryin' to do?»
| «Мальчик, что ты пытаешься сделать?»
|
| I think that left turn lost 'em
| Я думаю, что левый поворот потерял их
|
| And it’s turnin' you on.
| И это заводит тебя.
|
| You’re climbin' over the console
| Вы перелезаете через консоль
|
| So, I’m guessin' it’s on
| Итак, я предполагаю, что это на
|
| All right, all right.
| Хорошо, хорошо.
|
| You’re lovin' this fast-lane life.
| Ты любишь эту скоростную жизнь.
|
| Don’t lie, don’t lie.
| Не лги, не лги.
|
| You don’t wanna say goodnight.
| Ты не хочешь сказать спокойной ночи.
|
| I tried to tell ya I was crazy.
| Я пытался сказать тебе, что я сумасшедший.
|
| Tried to tell ya that I lost my mind.
| Пытался сказать тебе, что потерял рассудок.
|
| Tried to tell ya I was nothin' but trouble, oh, babe.
| Пытался сказать тебе, что я был не чем иным, как неприятностями, о, детка.
|
| Yeah, but, baby, you thought I was a liar.
| Да, но, детка, ты думал, что я лжец.
|
| Now you got yourself a situation
| Теперь у вас есть ситуация
|
| An angel falling for a renegade.
| Ангел, влюбившийся в отступника.
|
| You can’t blame me.
| Вы не можете винить меня.
|
| If you try, you’ll never change me, yeah
| Если ты попробуешь, ты никогда не изменишь меня, да
|
| I tried to tell ya I was crazy.
| Я пытался сказать тебе, что я сумасшедший.
|
| Middle of the night, I’m outside in your drive way
| Посреди ночи, я снаружи, на твоей дороге
|
| Baby, let’s go.
| Детка, пошли.
|
| Didn’t call or nothin', just showed up and told you, «It's time to roll.»
| Не звонил и ничего, просто появился и сказал: «Пора валить».
|
| Got you head over heels, girl,
| У тебя по уши, девочка,
|
| Ain’t this a trip?
| Разве это не путешествие?
|
| Just ride or die for real
| Просто катайся или умри по-настоящему
|
| You’re lovin' this bad-boy shit.
| Ты любишь это дерьмо плохого мальчика.
|
| I tried to tell ya I was crazy.
| Я пытался сказать тебе, что я сумасшедший.
|
| Tried to tell ya that I lost my mind.
| Пытался сказать тебе, что потерял рассудок.
|
| Tried to tell ya I was nothin' but trouble, oh, babe.
| Пытался сказать тебе, что я был не чем иным, как неприятностями, о, детка.
|
| Yeah, but, baby, you thought I was a liar.
| Да, но, детка, ты думал, что я лжец.
|
| Now you got yourself a situation
| Теперь у вас есть ситуация
|
| An angel falling for a renegade.
| Ангел, влюбившийся в отступника.
|
| You can’t blame me.
| Вы не можете винить меня.
|
| If you try, you’ll never save me, yeah
| Если ты попытаешься, ты никогда не спасешь меня, да
|
| I tried to tell ya I was crazy.
| Я пытался сказать тебе, что я сумасшедший.
|
| All right, all right.
| Хорошо, хорошо.
|
| You’re lovin' this fast-lane life.
| Ты любишь эту скоростную жизнь.
|
| Don’t lie, don’t lie.
| Не лги, не лги.
|
| You don’t wanna say goodnight.
| Ты не хочешь сказать спокойной ночи.
|
| All right, all right.
| Хорошо, хорошо.
|
| And I think I want this right?
| И я думаю, что хочу этого, верно?
|
| For life, for life.
| На всю жизнь, на всю жизнь.
|
| And I’ll never say goodbye.
| И я никогда не попрощаюсь.
|
| I tried to tell ya I was crazy.
| Я пытался сказать тебе, что я сумасшедший.
|
| Tried to tell you I was outta my mind.
| Пытался сказать тебе, что сошел с ума.
|
| Tried to tell you I was nothin' but trouble, baby.
| Пытался сказать тебе, что я не что иное, как неприятности, детка.
|
| Yeah, but, baby, you saved my life.
| Да, но, детка, ты спас мне жизнь.
|
| Now we got ourselves a situation.
| Теперь у нас сложилась ситуация.
|
| An angel running with a renegade.
| Ангел, бегущий с отступником.
|
| You can’t blame me.
| Вы не можете винить меня.
|
| She never tried to change me
| Она никогда не пыталась изменить меня
|
| Knowin' damn well that I was crazy | Чертовски хорошо зная, что я сошел с ума |