| Never felt the chill of a pew when you lost faith
| Никогда не чувствовал холода скамьи, когда терял веру
|
| Well, blood, sweat, and tears wouldn’t mean a thing
| Что ж, кровь, пот и слезы ничего не значат
|
| If you didn’t strike out a couple hundred times
| Если ты не ударил пару сотен раз
|
| If you never hit rock bottom, never cussed the sky
| Если ты никогда не достигал дна, никогда не ругал небо
|
| You would’ve never known to ask the good Lord why
| Вы бы никогда не узнали, чтобы спросить Господа, почему
|
| Or ever changed your life
| Или когда-либо изменили вашу жизнь
|
| If you never had hard days
| Если у вас никогда не было тяжелых дней
|
| If you never had a heartbreak
| Если у вас никогда не было разбитого сердца
|
| Never had more than you can take
| Никогда не было больше, чем вы можете взять
|
| Or carried the weight
| Или несли вес
|
| Of life on your shoulders
| Жизни на твоих плечах
|
| Would you feel like you earned it?
| Вы бы чувствовали, что заслужили это?
|
| Would you live with a purpose?
| Вы бы жили с целью?
|
| Or ever known your own strength
| Или когда-либо знал свою силу
|
| If you never had hard days?
| Если бы у вас никогда не было тяжелых дней?
|
| You wouldn’t know what it’s like to dance in the rain
| Вы бы не знали, каково это танцевать под дождем
|
| Never see the silver lining when the skies go grey
| Никогда не видишь худа без добра, когда небо становится серым.
|
| You wouldn’t know a dream come true from a few that don’t
| Вы бы не узнали, что мечта сбылась из нескольких, которые не
|
| You’d never find your way on a broken road
| Вы никогда не найдете свой путь на разбитой дороге
|
| If you never had hard days
| Если у вас никогда не было тяжелых дней
|
| If you never had a heartbreak
| Если у вас никогда не было разбитого сердца
|
| Never had more than you can take
| Никогда не было больше, чем вы можете взять
|
| Or carried the weight
| Или несли вес
|
| Of life on your shoulders
| Жизни на твоих плечах
|
| Would you feel like you earned it?
| Вы бы чувствовали, что заслужили это?
|
| Would you live with a purpose?
| Вы бы жили с целью?
|
| Or ever known your own strength
| Или когда-либо знал свою силу
|
| If you never had
| Если у вас никогда не было
|
| If you never had the downs, the scuffs, the scars, the ruts
| Если у вас никогда не было падений, потертостей, шрамов, колеи
|
| And all you put behind you
| И все, что ты оставил позади себя
|
| When the wins, the ups, the rise aboves
| Когда победы, взлеты, подъем выше
|
| Are right there to remind you
| Прямо здесь, чтобы напомнить вам
|
| If you never had hard days
| Если у вас никогда не было тяжелых дней
|
| If you never had a heartbreak
| Если у вас никогда не было разбитого сердца
|
| Never had more than you can take
| Никогда не было больше, чем вы можете взять
|
| Or carried the weight
| Или несли вес
|
| Of life on your shoulders
| Жизни на твоих плечах
|
| Would it feel like you earned it?
| Вам кажется, что вы это заслужили?
|
| Would you live with a purpose?
| Вы бы жили с целью?
|
| Or ever known your own strength
| Или когда-либо знал свою силу
|
| If you never had
| Если у вас никогда не было
|
| If you never had hard days?
| Если бы у вас никогда не было тяжелых дней?
|
| Yeah, if you never had hard days | Да, если у вас никогда не было тяжелых дней |