| Great white puffs of lumbering buffalo
| Большие белые клубы неуклюжего буйвола
|
| Blanket the fishbowl sky, and I am tired
| Одеяло небо аквариума, и я устал
|
| I sip my tea and sniff the ocean
| Я потягиваю чай и нюхаю океан
|
| Not but an hour from now, I will be home
| Не раньше чем через час я буду дома
|
| Swing me low, mark me a coward
| Качайте меня низко, отметьте меня трусом
|
| The whims of the West must die
| Капризы Запада должны умереть
|
| Here is the resting ground
| Вот место отдыха
|
| Here is my smile, my pink little toes
| Вот моя улыбка, мои розовые пальчики
|
| (Bound to your oil machines)
| (Привязано к вашим нефтяным машинам)
|
| Death to the civilized
| Смерть цивилизованному
|
| (Hoarding the land and sea)
| (Накопление земли и моря)
|
| Death to the civilized
| Смерть цивилизованному
|
| (Stolen through violent means)
| (Украдено насильственным путем)
|
| Death when all want masquerades as need
| Смерть, когда все хотят маскироваться под потребность
|
| The marbled godwit line the coast
| Мраморный веретенник выравнивает побережье
|
| I grasp for my straw cap;
| Я хватаюсь за свою соломенную шляпу;
|
| I’m lashed to my brave little raft
| Я привязан к своему храброму маленькому плоту
|
| The waves do toss this worthy vessel
| Волны бросают этот достойный корабль
|
| Impress on my tiny brain
| Впечатлите мой крошечный мозг
|
| This strange and dangerous beauty
| Эта странная и опасная красота
|
| I feel it’s scale
| Я чувствую, что это масштаб
|
| I feel its industry.,
| Я чувствую его промышленность.,
|
| Making a flea of us
| Сделать из нас блох
|
| And dusting us off
| И отряхивая нас
|
| And talks in a hush
| И говорит в тишине
|
| A little disappointed
| Немного разочарован
|
| (Bound to your oil machines)
| (Привязано к вашим нефтяным машинам)
|
| Death to the civilized
| Смерть цивилизованному
|
| (Hoarding the land and sea)
| (Накопление земли и моря)
|
| Death to the civilized
| Смерть цивилизованному
|
| (Stolen through violent means)
| (Украдено насильственным путем)
|
| Death when all want masquerades as need | Смерть, когда все хотят маскироваться под потребность |