| The room calls to me, says we’re all strung out
| Комната зовет меня, говорит, что мы все взвинчены
|
| And the beat we both stomp on the floor
| И бит мы оба топаем по полу
|
| While outside the leopard frogs sing sweetly
| На улице сладко поют леопардовые лягушки
|
| These are the hymns that today we’ve ignored
| Это гимны, которые сегодня мы проигнорировали
|
| And all across the desert, and all up in the mountains:
| И по всей пустыне, и по горам:
|
| A wind so loud that we might never mention
| Ветер такой сильный, что мы могли бы никогда не упомянуть
|
| And here’s to my lover’s hands and feet
| А вот руки и ноги моего любовника
|
| They are the roots that will weave through the floor
| Это корни, которые будут переплетаться через пол
|
| And down in the dirt, in her wandering
| И в грязи, в своих скитаниях
|
| Find the snail to give us breath, to give us words
| Найдите улитку, чтобы дать нам дыхание, чтобы дать нам слова
|
| He asks us for our patience, he asks us for our patience
| Он просит у нас терпения, Он просит у нас терпения
|
| And he asks us what we have done for our souls lately
| И он спрашивает нас, что мы сделали для наших душ в последнее время
|
| Down by the bur oak tree, I had lost your locket in the loam
| Внизу под бурым дубом я потерял твой медальон в суглинке
|
| And there fell to my knees, neath the coil and the brush of the fern
| И упал на колени, под кольцом и кистью папоротника
|
| The candle’s light dances across the table
| Свет свечи танцует по столу
|
| And will burn at the tip of my pen
| И будет гореть на кончике моего пера
|
| And lures all the moths into the kitchen
| И заманивает всех мотыльков на кухню
|
| To spin tales and bend truths through the evening
| Чтобы плести сказки и изгибать правду в течение вечера
|
| And scribe for them their stories; | И запиши им их истории; |
| we scribe for them their stories
| мы записываем для них их истории
|
| While they wax and wax of their lives in the country
| В то время как они воск и воск своей жизни в стране
|
| Down by the bur oak tree, I had lost your locket in the loam
| Внизу под бурым дубом я потерял твой медальон в суглинке
|
| And there fell to my knees, neath the coil and the brush of the fern | И упал на колени, под кольцом и кистью папоротника |