| Let the day roll in.
| Пусть день катится.
|
| Let the day roll out.
| Пусть день катится.
|
| Let the robot transport me from Clayton to my house.
| Пусть робот перевезет меня из Клейтона в мой дом.
|
| Let the shit roll in.
| Пусть дерьмо катится.
|
| Let the shit roll out.
| Пусть дерьмо катится.
|
| Because I’m goddamned bound to stick it out with my survival pals.
| Потому что я чертовски обязан выстоять со своими приятелями по выживанию.
|
| Let the shit crash down.
| Пусть дерьмо рухнет.
|
| Let the shit crash down.
| Пусть дерьмо рухнет.
|
| Let the servers giggle, holler and ignore the sound.
| Пусть серверы хихикают, кричат и игнорируют звук.
|
| And at 2 AM I’ll be closing up alone.
| А в 2 часа ночи я буду закрываться одна.
|
| Today I played my first show in like twenty-seven days
| Сегодня я отыграл свой первый концерт за двадцать семь дней.
|
| Or got my ass kicked in like twenty-seven ways.
| Или мне надерут задницу двадцатью семью способами.
|
| And no matter which way it goes at the end of the day I gotta change my clothes.
| И независимо от того, как все пойдет, в конце дня я должен переодеться.
|
| Maybe it’s mundane when I explain it to you but I just need something to do.
| Может быть, это обыденно, когда я объясняю это тебе, но мне просто нужно что-то делать.
|
| Or else I’ll just think about the shows I’ve played while forgetting all traces
| Или я просто буду думать о концертах, которые я играл, забывая все следы
|
| of the people, the places, the music, the faces, when we could talk in present
| людей, мест, музыки, лиц, когда мы могли говорить в настоящем
|
| tense without being complacent and when we could be more honest without being
| напряженной, не успокаиваясь, и когда мы могли бы быть более честными, не будучи
|
| fucking wasted.
| чертовски зря.
|
| Man, shit, I let the shit roll in.
| Чувак, дерьмо, я позволил этому дерьму ввернуться.
|
| And at 2 AM I’ll always be alone inside an empty home.
| И в 2 часа ночи я всегда буду один в пустом доме.
|
| Do you think I wanna be this way?
| Думаешь, я хочу быть таким?
|
| Do you think I wanna be this way?
| Думаешь, я хочу быть таким?
|
| Hey! | Привет! |
| Don’t you know that I’ve had better days?
| Разве ты не знаешь, что у меня были лучшие дни?
|
| But we’ve all had worse and we’ve all felt hurt so
| Но у всех нас было хуже, и нам всем было так больно
|
| Maybe it’s mundane when I explain it to you but I just need something to do to
| Может быть, это обыденно, когда я объясняю это вам, но мне просто нужно что-то сделать, чтобы
|
| get the past out of my head.
| выкинь прошлое из моей головы.
|
| And stop replaying shit I’ve said.
| И перестань повторять то дерьмо, что я сказал.
|
| Put my head right down, scrub hard and I will get through this night…
| Опусти мою голову, потри хорошенько, и я переживу эту ночь…
|
| (leave the pit giving pizza to the homeless, show up late at the bar the drunks
| (выходить из ямы, раздавать пиццу бездомным, опаздывать в бар, пьяные
|
| are talking about politics (i'm not really digging the idea of driving 15 hours
| говорят о политике (мне не очень нравится идея вождения 15 часов
|
| at 8 am) step in the shower, the water cascades down my head like the dirt on
| в 8 утра) вхожу в душ, вода стекает по моей голове, как грязь на
|
| the hood of a six year old van)
| капот шестилетнего фургона)
|
| … and go to sleep. | … и идти спать. |