| Tussen bosse en bome
| Между лесами и деревьями
|
| Tussen grense waar ons almal op more
| Между границами, где мы все на завтра
|
| Maar op agtien was ons almal verlore
| Но в восемнадцать мы все были потеряны
|
| Hoe kan ons verstaan?
| Как мы можем понять?
|
| En vir wie weeg nou ons lewe
| И для кого наша жизнь теперь весит
|
| Want net God alleen weet waaroor ons bewe
| Потому что только один Бог знает, от чего мы дрожим
|
| Want op agtien wou ons almal net lewe
| Потому что в восемнадцать мы все просто хотели жить
|
| Net een slag toe was jou lewe verby
| Только однажды твоя жизнь закончилась
|
| Roep jy na my?
| Ты звонишь мне?
|
| Roep jy my terug na die kaplyn my vriend?
| Ты зовешь меня обратно к линии разреза, мой друг?
|
| Deur die jare het die wereld gedraai
| За эти годы мир превратился
|
| Toe ons jonk was ho sou ons dit kon raai
| Когда мы были молоды, как мы могли догадаться
|
| Soek jy na my?
| Ты ищешь меня?
|
| Soek jy my nou in die stof n jou bloed?
| Ты ищешь меня сейчас в пыли своей крови?
|
| Jy’s gese jy hoor hoe God na jou roep
| Вы сказали, что слышали, как Бог зовет вас
|
| Toe’s dit alles verby
| Когда все кончено
|
| Na al hierdie jare
| После всех этих лет
|
| Ver verlore durf ons rond in ons dade
| Далеко заблудшие, мы смеем бродить в наших делах
|
| Met soldate leef met grense soos skare
| С солдатами, живущими с границами, как толпы
|
| Hoe kan ons verstaan?
| Как мы можем понять?
|
| Want daai bos vreet ons spore
| Потому что этот лес ест наши следы
|
| In die donker bos as broeders gebore
| Рожденные в темном лесу братьями
|
| In die donker saam gebid vir e more
| Молимся вместе в темноте о завтрашнем дне
|
| Met een slag toe was jou lewe verby
| Внезапно твоя жизнь закончилась
|
| Roep jy na my?
| Ты звонишь мне?
|
| Roep jy my terug na die kaplyn my vriend?
| Ты зовешь меня обратно к линии разреза, мой друг?
|
| Deur die jare het die wereld gedraai
| За эти годы мир превратился
|
| Toe ons jonk was hoe sou ons dit kon raai
| Когда мы были молоды, как мы могли догадаться
|
| Waar is jy nou?
| Где вы сейчас?
|
| Is jou naam daarop ons mure behou?
| Ваше имя на нем удерживает наши стены?
|
| Jy was nooit vereer en niemand gaan nou
| Вы никогда не были удостоены чести, и теперь никто не собирается
|
| Oor jou lewe skryf en wat jy nog wou
| Напишите о своей жизни и о том, что еще вы хотели
|
| En by daai mure
| И у тех стен
|
| Staan ek vir ure
| я стою часами
|
| Maar waar’s jou naam nou my vriend?
| Но где твое имя теперь, мой друг?
|
| Kan hul nie verstaan
| Не могу их понять
|
| Jou soldate vergaan
| Ваши солдаты гибнут
|
| Sonder rede dra hulle die blaam
| Без причины они несут вину
|
| Roep jy na my?
| Ты звонишь мне?
|
| Roep jy my terug na die kaplyn my vriend?
| Ты зовешь меня обратно к линии разреза, мой друг?
|
| Deur die jare het die wereld gedraai
| За эти годы мир превратился
|
| Toe ons jonk was hoe sou ons dit kon raai
| Когда мы были молоды, как мы могли догадаться
|
| Waar is jy nou?
| Где вы сейчас?
|
| Is jou naam daarop ons mure behou?
| Ваше имя на нем удерживает наши стены?
|
| Jy was nooit vereer en niemand gaan nou
| Вы никогда не были удостоены чести, и теперь никто не собирается
|
| Oor jou lewe skryf en wat jy nog wou
| Напишите о своей жизни и о том, что еще вы хотели
|
| En by daai mure
| И у тех стен
|
| Staan ek vir ure
| я стою часами
|
| En by daai mure
| И у тех стен
|
| Staan ek vir ure | я стою часами |