| When we go back to sea, married men we all will be — hey!
| Когда мы вернемся в море, женатые мужчины, мы все будем — эй!
|
| Three jolly sailors they came ashore one day
| Три веселых моряка однажды сошли на берег
|
| In search of pretty damsels to marry and carry away
| В поисках красивых девиц, чтобы жениться и увести
|
| «We come from Nowhere Island where love is scarce and rare
| «Мы пришли с острова Ниоткуда, где любовь скудна и редка
|
| Come on me merry boys, and we’ll find some maidens fair!»
| Идите ко мне, веселые мальчики, и мы найдем девиц прекрасных!»
|
| Brunettes and blondes, we’ll miss not even one
| Брюнетки и блондинки, мы не пропустим ни одного
|
| Aweille! | Привет! |
| We’ll try 'em, we’ll charm and mystify 'm
| Мы попробуем их, мы очаруем и озадачим их
|
| The small ones, the tall ons, we’ll court 'em one and all!
| Маленькие, высокие, мы будем ухаживать за ними поодиночке!
|
| Life is too short for a man to miss the boat
| Жизнь слишком коротка, чтобы человек упустил лодку
|
| And the ladies are too kind for a man to leave behind
| И дамы слишком добры, чтобы мужчина мог их оставить
|
| We’ll take our courage by the hand
| Мы возьмем наше мужество за руку
|
| And row towards the promised land
| И гребите к земле обетованной
|
| When we go back to sea, married men we all will be!
| Когда мы вернемся в море, мы все будем женатыми мужчинами!
|
| The youngest of the three lost no time in making free
| Младший из троих, не теряя времени, освободил
|
| He went into an inn and he charmed the company
| Он зашел в гостиницу и очаровал компанию
|
| «A. | «А. |
| blacksmith’s son I am, I’ve a stomach like a pan
| я сын кузнеца, у меня желудок как сковородка
|
| Without blinking an eye, I’ll drink the barrel dry»
| Глазом не моргнув, бочку выпью до дна»
|
| The second jolly tar strong and stout he roamed afar
| Второй веселый деготь, сильный и крепкий, он бродил вдали
|
| He searched the streets and squares for a maiden young and fair
| Он искал на улицах и площадях девушку молодую и красивую
|
| «I am a soldier’s son, with my musket fife and gun
| «Я сын солдата, с мушкетной дудкой и ружьем
|
| I’ll melt the hearts and drawers of ladies old and young!»
| Я растоплю сердца и ящики старых и молодых дам!»
|
| Brunettes and blondes, we’ll miss not even one
| Брюнетки и блондинки, мы не пропустим ни одного
|
| Aweille! | Привет! |
| We’ll try 'em, we’ll charm and mystify 'em
| Мы попробуем их, мы их очаруем и озадачим
|
| The small ones, the tall ones, we’ll court 'em one and all!
| Маленькие, высокие, мы будем ухаживать за ними поодиночке!
|
| Life is too short for a man to miss the boat
| Жизнь слишком коротка, чтобы человек упустил лодку
|
| And the ladies are too kind for a man to leave behind
| И дамы слишком добры, чтобы мужчина мог их оставить
|
| We’ll take our courage by the hand
| Мы возьмем наше мужество за руку
|
| And row towards the promised land
| И гребите к земле обетованной
|
| When we go back to sea, married men we all will be!
| Когда мы вернемся в море, мы все будем женатыми мужчинами!
|
| The last gallant sailor, he knew he could persuade 'er
| Последний доблестный моряк, он знал, что сможет убедить его
|
| If he found a pretty girl, he’d take her for a whirl
| Если бы он нашел красивую девушку, он бы взял ее за кружку
|
| «Son of a fisherman, my rod is long and strong
| «Сын рыбака, моя удочка длинная и крепкая
|
| I’ll catch the prettiest maiden, to marry and carry away!»
| Самую красивую девицу поймаю, женюсь и увезу!»
|
| Brunettes and blondes, we’ll miss not even one
| Брюнетки и блондинки, мы не пропустим ни одного
|
| Aweille! | Привет! |
| We’ll try 'em, we’ll charm and mystify 'em
| Мы попробуем их, мы их очаруем и озадачим
|
| The small ones, the tall ones, we’ll court 'em one and all!
| Маленькие, высокие, мы будем ухаживать за ними поодиночке!
|
| Life is too short for a man to miss the boat
| Жизнь слишком коротка, чтобы человек упустил лодку
|
| And the ladies are too kind for a man to leave behind
| И дамы слишком добры, чтобы мужчина мог их оставить
|
| We’ll take our courage by the hand
| Мы возьмем наше мужество за руку
|
| And row towards the promised land
| И гребите к земле обетованной
|
| When we go back to sea, married men we all will be! | Когда мы вернемся в море, мы все будем женатыми мужчинами! |