| Il est là, je le vois… Ancré au fond de moi
| Это там, я вижу это ... Заякорено глубоко внутри меня.
|
| Au village il est roi. | В деревне он король. |
| Elles le veulent par centaines
| Они хотят этого сотнями
|
| Et elles dansent et elles pensent aller jusqu'à ses lèvres
| И они танцуют, и они думают, что собираются в ее губы
|
| Mais j’espère en silence qu’il choisira les miennes
| Но я молча надеюсь, что он выберет мой
|
| Je ferai mes cheveux pour lui à la chandelle
| Я сделаю ему прическу при свечах
|
| Pour qu’enfin il me trouve encor un peu plus belle…
| Чтобы он, наконец, нашел меня чуточку красивее...
|
| Sous mon plus bau corsage je manque de courage
| Под моим лучшим корсажем мне не хватает мужества
|
| Je dessine son corps, la plus belle des images
| Я рисую ее тело, самая красивая картинка
|
| J’aurai beau me mentir je voudrais le lui dire
| Сколько бы я не врала себе, я хотела бы сказать ему
|
| Je voudrais mon Jonathan Lewis!
| Я хочу своего Джонатана Льюиса!
|
| Droit comme un chêne, fort comme un ours
| Прямой, как дуб, сильный, как медведь
|
| Rien n’est problème, il fait l’envie de tous…
| Ничего страшного, он всем завидует...
|
| Il sait chanter fleurette, courtiser comme un loup
| Он может петь флерет, ухаживать, как волк
|
| Rien ne l’arrête, pauvre de nous…
| Ничего не мешает, бедные...
|
| On aura beau s’mentir, enterrer les ouï-dire…
| Сколько бы мы не лгали друг другу, хоронили слухи...
|
| On serait tous des Jonathan Lewis!
| Мы все были бы Джонатаном Льюисом!
|
| Par-delà les contrées, les paroisses éloignées
| За землями дальние приходы
|
| Exploits et légendes ne font que raviver
| Подвиги и легенды только оживают
|
| L'écho son nom, l'étendue d’son histoire
| Эхо его имени, степень его истории
|
| Clamés haut et fort par tous les racontars | Громко провозглашается всеми сплетнями |