| Later on that evening when
| Позже тем же вечером, когда
|
| I thought I’d had enough
| Я думал, что с меня достаточно
|
| I sat down in a restaurant and
| Я сел в ресторане и
|
| Over powdered drugs
| Над порошкообразными наркотиками
|
| I ordered up some dew-soaked lettuce
| Я заказал пропитанный росой салат
|
| Picked by virgin hands
| Собрано девственными руками
|
| Nestling on a bed of
| Уютно на кровати
|
| Pearl encrusted clams
| Моллюски, инкрустированные жемчугом
|
| Well the waiter’s name was Renee and
| Ну, имя официанта было Рене и
|
| He told me how his aunt
| Он рассказал мне, как его тетя
|
| Who had 47 children
| У кого было 47 детей
|
| And how they’d always planned
| И как они всегда планировали
|
| To grow the smallest vegetables in
| Чтобы выращивать самые маленькие овощи в
|
| All the kingdom’s land
| Вся земля королевства
|
| «They're poor,» he said «but happy and
| «Они бедны, — сказал он, — но счастливы и
|
| Well that’s what really counts»
| Вот что действительно важно»
|
| And every evening after
| И каждый вечер после
|
| Their 20 hour day
| Их 20-часовой рабочий день
|
| They’d sleep content imagining
| Они бы спали, воображая
|
| That restaurant far away
| Тот ресторан далеко
|
| Where fat fucks in designer suits
| Где жир трахается в дизайнерских костюмах
|
| Would order over deals
| Заказал бы по сделкам
|
| The smallest portions of these
| Наименьшие части этих
|
| Tiny morsels for their meals
| Крошечные кусочки для их еды
|
| Still the blood it clots
| Тем не менее кровь сгущается
|
| And the hearts get stricken
| И сердца бьются
|
| See everybody’s searching for… that attitude chicken
| Смотрите, как все ищут ... это курица отношения
|
| My Porsche got stuck in traffic and
| Мой Porsche застрял в пробке и
|
| My girlfriend said get real
| Моя подруга сказала, будь настоящим
|
| How dare you get me stuck here
| Как ты смеешь заставлять меня застрять здесь?
|
| How d’you think that made me feel
| Как вы думаете, что заставило меня чувствовать
|
| I got a Yamaha 5 Million
| У меня есть Yamaha 5 миллионов
|
| A bike was what I needed
| Велосипед был тем, что мне было нужно
|
| With my name spelt on the number plate
| С моим именем, написанным на номерном знаке
|
| Like Paul Revere on speed
| Как Пол Ревер на скорости
|
| Yes my girlfriend’s name is Anne
| Да, мою девушку зовут Анна.
|
| But she says the K is silent
| Но она говорит, что К молчит
|
| Put the H after the A or
| Поставьте H после A или
|
| She gets «rilly violent»
| Она становится «слишком жестокой»
|
| She wears designer jewels
| Она носит дизайнерские украшения
|
| And she’s got designer clothes
| И у нее есть дизайнерская одежда
|
| Which go with her designer mouth
| Которые сочетаются с ее дизайнерским ртом
|
| Eyes, ass, tits and nose
| Глаза, задница, сиськи и нос
|
| And she does another line
| И она делает другую линию
|
| And she’s talking finger lickin'
| И она говорит облизывая пальцы
|
| And that’s my signal to send our for… that attitude chicken
| И это мой сигнал, чтобы отправить нас за ... это отношение цыпленка
|
| A special breed
| Особая порода
|
| That fills the need
| Это заполняет потребность
|
| Is bred to feed
| Разводится, чтобы кормить
|
| The endless greed
| Бесконечная жадность
|
| Yes it’s poultry time
| Да, это время домашней птицы
|
| For all you little kittens
| Для всех вас, маленькие котята
|
| Let’s get hip and do… attitude chicken
| Давайте встанем на ноги и займемся… цыплёнком отношения
|
| Now when she comes she screams designer screams
| Теперь, когда она приходит, она кричит дизайнерские крики
|
| At precisely the right moment
| Именно в нужный момент
|
| Loud enough so the neighbours hear
| Достаточно громко, чтобы соседи слышали
|
| And think I’m really potent
| И думаю, что я действительно могущественный
|
| She’s considerate like that
| Она такая заботливая
|
| Which is why I guess I love her
| Вот почему я думаю, что люблю ее
|
| And by that I hope you don’t think
| И я надеюсь, что вы не думаете
|
| That I am trying to smother
| Что я пытаюсь задушить
|
| Her uniqueness or her freedom
| Ее уникальность или ее свобода
|
| To find some other lovers
| Чтобы найти других любовников
|
| And express herself sexually
| И выражать себя сексуально
|
| In attempting to discover
| В попытке обнаружить
|
| The inner self that every modern woman
| Внутреннее Я, которое каждая современная женщина
|
| In the land
| В земле
|
| Has a democratic right to
| Имеет демократическое право на
|
| Which I as modern man
| Который я как современный человек
|
| Of course respect and understand
| Конечно уважать и понимать
|
| And indeed can empathise with
| И действительно может сопереживать
|
| Appreciate, articulate
| Оцените, уточните
|
| Feel for and sympathise with
| Сочувствовать и сочувствовать
|
| And any reference I might make
| И любая ссылка, которую я мог бы сделать
|
| To her sexually
| К ней сексуально
|
| Has been vetted and approved of
| Проверено и одобрено
|
| By the Woman’s Commissary
| Женский комиссар
|
| Still the plans get hatched
| Тем не менее планы вылупляются
|
| And the plots the thicken
| И сюжеты сгущаются
|
| See everybody’s looking for… that attitude chicken
| Видишь, все ищут… курицу с этим отношением
|
| Neatly packaged politics
| Аккуратно упакованная политика
|
| For all the little minds
| Для всех маленьких умов
|
| It’s the special interest lobby
| Это специальное лобби
|
| For these multi-cultured times
| Для этих многокультурных времен
|
| The Politically Correct
| Политически корректный
|
| Are the Nazis of our time
| Нацисты нашего времени
|
| When it’s the freedom of ideas
| Когда это свобода идей
|
| That makes man civilised
| Это делает человека цивилизованным
|
| Let’s drag out the old scapegoat
| Давай вытащим старого козла отпущения
|
| If he’s still alive and kicking
| Если он все еще жив и здоров
|
| And go riding off in glory for that… attitude chicken
| И скакать во славу за это... отношение цыпленка
|
| Gobble, gobble, gobble, gobble
| Жрать, жрать, жрать, жрать
|
| Cluck, cluck, cluck, cluck
| Куда-то, куда-то, куда-то, куда-то
|
| Attitude chicken
| Отношение цыпленка
|
| I’d rather be a hammer than a nail | Я лучше буду молотком, чем гвоздем |