| Like the man who stands behind the man
| Как человек, который стоит за мужчиной
|
| And whispers in his ear
| И шепчет ему на ухо
|
| «Pretend you know the secret and then keep all your enemies near»
| «Притворись, что знаешь секрет, а потом держи всех своих врагов рядом»
|
| Well I hold you close
| Ну, я держу тебя близко
|
| And I squeezed so hard
| И я так сильно сжал
|
| I made your eardrums pop
| Я заставил твои барабанные перепонки лопнуть
|
| But you hung there like a lifeless doll
| Но ты висела там, как безжизненная кукла
|
| And said I wonder could you ever stop
| И сказал, интересно, ты когда-нибудь остановишься
|
| So what can I have if I can’t have ermine
| Итак, что мне есть, если я не могу есть горностая
|
| What can I have if I can’t have pearls
| Что я могу иметь, если я не могу иметь жемчуг
|
| Tell me what I need and then give it to me darling
| Скажи мне, что мне нужно, а затем дай мне это, дорогая
|
| But all I really want is your love baby
| Но все, что я действительно хочу, это твоя любовь, детка
|
| The hearts they bang like doors all night
| Сердца хлопают, как двери всю ночь
|
| And the shutters slam like cells
| И хлопают ставни, как клетки
|
| And the yellow rose of electricity blooms
| И расцветает желтая роза электричества
|
| And then flickers as someone yells
| А затем мерцает, когда кто-то кричит
|
| Well I heard that scream from far away
| Ну, я слышал этот крик издалека
|
| But it seemed so awfully near
| Но это казалось так ужасно близко
|
| Until I heard the sound of my own voice
| Пока я не услышал звук собственного голоса
|
| Stinging in my ear
| Покалывание в ухе
|
| I call you in the morning
| Я звоню тебе утром
|
| And I call you in the night
| И я звоню тебе ночью
|
| And I call you in the early dawn
| И я зову тебя ранним рассветом
|
| And the next time that I call you babe
| И в следующий раз, когда я позвоню тебе, детка
|
| I’ll be calling long before you’re born
| Я буду звонить задолго до твоего рождения
|
| Well the crows beat high
| Ну, вороны бьются высоко
|
| And they caw so clear
| И они каркают так ясно
|
| Like the croak of a dying man
| Как карканье умирающего
|
| Then they fall like an angry cloud to feed
| Затем они падают, как разъяренное облако, чтобы кормить
|
| On the stooped and studded corn
| На сутулой и шипованной кукурузе
|
| Do you take me for a fool
| Ты принимаешь меня за дурака
|
| Do you take me for a wretch
| Ты принимаешь меня за негодяя
|
| When you take me for a little ride
| Когда ты возьмешь меня на небольшую прогулку
|
| But I’ll take you in the morning
| Но я отвезу тебя утром
|
| And I’ll take you in the night
| И я возьму тебя ночью
|
| And I’ll take you over on your side
| И я возьму тебя на свою сторону
|
| And I’ll take you in the front
| И я возьму тебя впереди
|
| And I’ll take you in the back
| И я возьму тебя сзади
|
| And I’ll take you in the middle too
| И я тоже возьму тебя посередине
|
| But I wish you’d take me where I wanted to go
| Но я бы хотел, чтобы ты отвел меня туда, куда я хотел.
|
| And I wish you’d come along too
| И я хочу, чтобы ты тоже пришел
|
| It’s just a sex thing
| Это просто секс
|
| And that’s enough
| И этого достаточно
|
| But I can’t help it
| Но я ничего не могу поделать
|
| If I fall in love | Если я влюблюсь |