| My soul is a wicked vulture
| Моя душа - злой стервятник
|
| Who whishes to steal the celestial treasure
| Кто хочет украсть небесное сокровище
|
| To revel in bliss and rapture
| Наслаждаться блаженством и восторгом
|
| I will devour the blood-red skies
| Я пожру кроваво-красные небеса
|
| And reach the point where the sun never dies
| И дойти до точки, где солнце никогда не умирает
|
| Even if it may scorch both of my eager eyes
| Даже если это может обжечь оба моих нетерпеливых глаза
|
| The torrid star of Knowledge
| Жаркая звезда Знания
|
| Burns my gilded wings to ashes
| Сжигает мои позолоченные крылья дотла
|
| I fall in the maze of my mind
| Я попадаю в лабиринт своего разума
|
| My corpse is lying in the crass
| Мой труп лежит в грязи
|
| And there are many rows of rapacious crows
| И много рядов хищных ворон
|
| Craving for carrions of my carcass
| Тяга к падали моей туши
|
| But as a newborn phenix
| Но как новорожденный феникс
|
| I’ll rise again from the styx
| Я снова восстану из Стикса
|
| Of my ignorance
| Моего невежества
|
| As eternity unfurls before me
| Когда вечность разворачивается передо мной
|
| I make my way through space
| Я пробираюсь сквозь пространство
|
| When I reach my spiritual palace
| Когда я достигну своего духовного дворца
|
| I cannot, I can’t see…
| Я не могу, я не вижу…
|
| My lightened gem I have not found
| Мой просветленный драгоценный камень я не нашел
|
| And I’m ungently hitting the dirty ground
| И я осторожно ударяюсь о грязную землю
|
| Hence my peers gathering around
| Поэтому мои сверстники собираются вокруг
|
| In the air you will see my silhouette
| В воздухе ты увидишь мой силуэт
|
| Falling in a deadened sunset
| Падение в мёртвый закат
|
| As bitter as tears of Juliet
| Горький, как слезы Джульетты
|
| In the bleeding heart of a Poet | В кровоточащем сердце поэта |