| Shockwave in the suburbs of the Empire
| Ударная волна в пригороде Империи
|
| The twin towers collapse, a glimpse of apocalypse
| Башни-близнецы рушатся, проблеск апокалипсиса
|
| 30 seconds and the face of the world has changed
| 30 секунд и лицо мира изменилось
|
| Scorched earth policy applied on US ground
| Политика выжженной земли применяется на территории США
|
| Achilles' heel touched irremediably
| Ахиллесова пята коснулась непоправимо
|
| And the giant chokes in the ashes of his dreams
| И великан задыхается в пепле своей мечты
|
| Security increased and paranoia swells
| Повышение безопасности и нарастание паранойи
|
| Vengeance sharpened its claws
| Месть заточила когти
|
| We need a scapegoat, a scarecrow, a symbol
| Нам нужен козел отпущения, пугало, символ
|
| A symbol of Hate and its horrid sequels
| Символ Ненависти и ее ужасных последствий
|
| A scarecrow to incarnate our secrete nightmare
| Пугало, воплощающее наш тайный кошмар
|
| A scapegoat to charge and judge without appeal
| Козел отпущения, чтобы обвинить и судить без апелляции
|
| But, there’s a but, eye for an eye is a law
| Но есть но, око за око - это закон
|
| That makes the world blind
| Это делает мир слепым
|
| There’s an enemy and a victim
| Есть враг и жертва
|
| But the victim soon becomes the enemy
| Но жертва вскоре становится врагом
|
| Who wages the war, and who pulls the strings?
| Кто ведет войну, а кто дергает за ниточки?
|
| Hidden murderers, suit and tie criminals
| Скрытые убийцы, преступники в костюмах и галстуках
|
| Who wages the war, and who pulls the strings?
| Кто ведет войну, а кто дергает за ниточки?
|
| Don’t be fooled by their weapons of mass distraction
| Не дайте себя одурачить их оружием массового отвлечения
|
| Don’t misunderstand our critic of the conflict
| Не поймите неправильно нашего критика конфликта
|
| We stand for nuance, doubt and judgement
| Мы выступаем за нюансы, сомнения и суждения
|
| Our point of view: there’s no Good and Evil in such a war
| Наша точка зрения: в такой войне нет Добра и Зла
|
| No one-way terrorism, no heroic excuse for murder
| Никакого одностороннего терроризма, никакого героического оправдания убийства
|
| The circumstances were perfect
| Обстоятельства были идеальными
|
| For the capitalistic untouchables
| Для капиталистических неприкасаемых
|
| To instigate a New War Order
| Чтобы спровоцировать новый военный порядок
|
| To implant monster corporation in hostile lands
| Чтобы внедрить корпорацию монстров во враждебные земли
|
| To pump the black gold right from the veins of the Middle East
| Выкачивать черное золото прямо из жил Ближнего Востока
|
| Shockwave at the heart of dissidence
| Ударная волна в основе инакомыслия
|
| Innocent civilians in the eye of the storm
| Невинные мирные жители в эпицентре бури
|
| Western reprisals take aim at the wrong target
| Репрессалии Запада нацелены не на ту цель
|
| The besieged crave to prove their firepower
| Осажденные жаждут доказать свою огневую мощь
|
| To an invader of this stature
| Захватчику такого масштаба
|
| The jihad seems a suitable response
| Джихад кажется подходящим ответом
|
| But, there’s a but, eye for an eye is a law
| Но есть но, око за око - это закон
|
| That makes the world blind
| Это делает мир слепым
|
| There’s an enemy and a victim
| Есть враг и жертва
|
| But the victim soon becomes the enemy | Но жертва вскоре становится врагом |