| Behind the placid mask of the starlit cosmos
| За безмятежной маской звездного космоса
|
| Or underneath the messy stars
| Или под грязными звездами
|
| Scattered on the canvas of night
| Разбросанные по полотну ночи
|
| Someone is victim of the vision
| Кто-то стал жертвой видения
|
| Of suspicious forms skulking in the sky
| О подозрительных формах, крадущихся в небе
|
| They came, and will come again
| Они пришли и придут снова
|
| Them, the unknown, the alien
| Их, неизвестный, инопланетянин
|
| Aboard their huge spaceships
| На борту своих огромных космических кораблей
|
| Illuminating infinity
| Освещая бесконечность
|
| Perhaps are we only a subspecie
| Возможно, мы всего лишь подвид
|
| An uncommon subject of scientific
| Необычный предмет научной
|
| Experiences on earth’s vast laboratory?
| Опыт работы в огромной земной лаборатории?
|
| Many humans have ever been kidnapped and examined
| Многие люди когда-либо были похищены и исследованы
|
| Are they the odd gods our ancestors once revered?
| Это странные боги, которых когда-то почитали наши предки?
|
| The sowers of our primitive civilizations?
| Сеятели наших первобытных цивилизаций?
|
| Or merely witnesses of our self-destruction?
| Или просто свидетели нашего самоуничтожения?
|
| They have probably paced the earth
| Они, вероятно, ходили по земле
|
| From a pole to the other …
| От полюса к другому…
|
| What lecagy remains of them
| Какое наследие осталось от них
|
| On this huninged sphere?
| На этой изголодавшейся сфере?
|
| Our ridiculous selfishness
| Наш нелепый эгоизм
|
| Made us believe we were
| Заставили нас поверить, что мы
|
| The only life form in the Universe
| Единственная форма жизни во Вселенной
|
| To me, it’s crystal clear we are not…
| Для меня совершенно ясно, что мы не...
|
| Cyborgs we already are
| Киборги мы уже есть
|
| Alloys of flesh and synthetic matters
| Сплавы плоти и синтетических материалов
|
| Half-robots, half-humans
| Полуроботы, полулюди
|
| With our prosthesis and implants
| С нашими протезами и имплантатами
|
| Polluting our environment to sterilize it
| Загрязнение окружающей среды, чтобы стерилизовать ее
|
| Qui sait si nous ne sommes pas des monstres
| Qui sait sinous ne sommes pas des monstres
|
| Nous qui distillons nos emotions pour les vendre?
| Nous qui distillons nos эмоций pour les vendre?
|
| Those interdimensional travellers
| Эти межпространственные путешественники
|
| May be afraid of our madness
| Может бояться нашего безумия
|
| Only when they’ll land to stay
| Только когда они приземлятся, чтобы остаться
|
| Shall we at last realise the truth… | Осознаем ли мы, наконец, правду… |