Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни "Blick' ich umher in diesem edlen Kreise", исполнителя - Siegfried Lorenz, Staatskapelle Berlin & Heinz FrickeПесня из альбома Wagner: Highlights, в жанре Опера и вокал
Дата выпуска: 04.04.2013
Лейбл звукозаписи: VEB Deutsche Schallplatten Berlin
Язык песни: Немецкий
"Blick' ich umher in diesem edlen Kreise"(оригинал) |
Wolfram |
Blick ich umher in diesem edlen Kreise |
Welch hoher Anblick macht mein Herz erglühn! |
So viel der Helden, tapfer, deutsch und weise |
Ein stolzer Eichwald, herrlich, frisch und grün |
Und hold und tugendsam erblick ich Frauen |
Lieblicher Blüten düftereichsten Kranz |
Es wird der Blick wohl trunken mir vom Schauen |
Mein Lied verstummt vor solcher Anmut Glanz |
Da blick ich auf zu einem nur der Sterne |
Der an dem Himmel, der mich blendet, steht: |
Es sammelt sich mein Geist aus jeder Ferne |
Andächtig sinkt die Seele im Gebet |
Und sieh! |
Mir zeiget sich ein Wunderbronnen |
In den mein Geist voll hohen Staunens blickt: |
Aus ihm er schöpfet gnadenreiche Wonnen |
Durch die mein Herz er namenlos erquickt |
Und nimmer möcht ich diesen Bronnen trüben |
Berühren nicht den Quell mit frevlem Mut: |
In Anbetung möcht' ich mich opfernd üben |
Vergiessen froh mein letztes Herzensblut |
Ihr Edlen möcht' in diesen Worten lesen |
Wie ich erkenn der Liebe reinstes Wesen! |
Ritter, Edelfrauen |
So ist’s! |
So ist’s! |
Gepriesen sei dein Lied! |
(Tannhäuser, wie aus einem Traum erwachend, sein ganzes Gebahren bezeught, |
dass er von unheimlichen Gewalten erfasst ist) |
Tannhäuser |
0 Wolfram, der du also sangest |
Du hast die Liebe arg entstellt! |
Wenn du in solchem Schmachten bangest |
Versiegte wahrlich wohl die Welt |
Zu Gottes Preis in hoch erhabne Fernen |
Blickt auf zum Himmel, blickt auf zu seinen Sternen! |
Anbetung solchen Wundern zollt |
Da ihr sie nicht begreifen sollt! |
Doch was sich der Berührung beuget |
Euch Herz und Sinnen nahe liegt |
Was sich aus gleichem Stoff erzeuget |
In weicher Formung an euch schmiegt |
Ich nah' ihm kühn, dem Quell der Wonnen |
In die kein Zagen je sich mischt |
Denn unversiegbar ist der Bronnen |
Wie mein Verlangen nie erlischt! |
So, dass mein Sehnen ewig brenne |
Lab an dem Quell ich ewig mich! |
Und wisse, Wolfram, so erkenne |
Der Liebe wahrstes Wesen ich! |
(Allgemeine Bestürzung) |
Biterolf |
Heraus zum Kampfe mit uns allen! |
Wer bliebe ruhig, hört er dich? |
Wird deinem Hochmut es gefallen |
So höre, Lästrer, nun auch mich! |
Wenn mich begeistert hohe Liebe |
Stählt sie die Waffen mir mit Mut; |
Dass ewig ungeschmäht sie bliebe |
Vergöss' ich stolz mein letztes Blut |
Für Frauenehr' und hohe Tugend |
Als Ritter kämpf ich mit dem Schwert; |
Doch, was Genuss beut deiner Jugend |
Ist wohlfeil, keines Streiches wert |
Ritter, Edelfrauen |
Heil, Biterolf! |
Ritter |
Hier unser Schwert! |
Hier unser Schwert! |
Tannhäuser |
Ha, tör'ger Prahler Biterolf! |
Singst du von Liebe, grimmer Wolf! |
Gewisslich hast du nicht gemeint |
Was mir geniessenswert erscheint |
Was hast du, Armster, wohl genossen? |
Dein Leben war nicht liebereich |
Und was von Freuden dir entsprossen |
Das galt wohl wahrlich keinen Streich! |
Ritter |
Lasst ihn nicht enden! |
Wehret seiner Kühnheit! |
Landgraf |
Zurück das Schwert! |
lhr, Sänger, haltet Frieden! |
(Wolfram erhebt sich. Tiefe Stille verbreitet sich) |
Wolfram |
0 Himmel, lass dich jetzt erflehe’n! |
Gib meinem Lied der Weihe Preis! |
Gebannt lass mich die Sünde sehen |
Aus diesem edlen, reinen Kreis! |
Dir, hohe Liebe töne |
Begeistert mein Gesang |
Die mir in Engelsschöne |
Tief in die Seele drang! |
Du nahst als Gottgesandte |
Ich folg aus holder Fern'-- |
So führst du in die Lande |
Wo ewig strahlt dein Stern |
Tannhäuser |
Dir, Göttin der Liebe, soll mein Lied ertönen! |
Gesungen laut sei jetzt dein Preis von mir! |
Dein süsser Reiz ist Quelle alles Schönen |
Und jedes holde Wunder stammt von dir! |
Wer dich mit Glut in seine Arme geschlossen |
Was Liebe ist, kennt der, nur der allein |
Armsel’ge, die ihr Liebe nie genossen |
Zieht hin, zieht in den Berg der Venus ein! |
Ritter, Edelfrauen |
Ha, der Verruchte! |
Fliehet ihn! |
Hört es! |
Er war im Venusberg! |
(Die Edelfrauen ziehen sich mit Entsetzen zurück, Elisabeth bleibt allein) |
Edelfrauen |
Hinweg! |
Hinweg! |
Aus seiner Näh'! |
Wolfram |
Ihr habt’s gehört! |
Ensemble |
Landgraf, SÄNGER, Ritter |
Ihr habt’s gehört! |
Sein frevler Mund |
Tat das Verbrechen schrecklich kund |
Sein Mund tat es kund |
Er hat der Hölle Lust geteilt |
Im Venusberg hat er geweilt! |
Entsetzlich! |
Scheusslich! |
Fluchenswert! |
In seinem Blute netzt das Schwert! |
Zum Höllenpfuhl zurückgesandt |
Sei er gefehmt, sei er gebannt! |
(Man bedroht Tannhäuser mit gezogenen Schwertern) |
Elisabeth |
Haltet ein! |
(перевод) |
вольфрам |
Я оглядываюсь в этом благородном кругу |
Какой высокий взгляд заставляет мое сердце пылать! |
Столько героев, смелых, немецких и мудрых |
Гордый дубовый лес, славный, свежий и зеленый |
И милых и добродетельных женщин я вижу |
Прекрасные цветы самый ароматный венок |
Мой взгляд, наверное, опьянеет от взгляда |
Моя песня умолкает перед таким изящным великолепием |
Затем я смотрю только на одну из звезд |
Кто стоит в небе, что ослепляет меня: |
Мой дух собирается со всех сторон |
Душа благоговейно тонет в молитве |
И посмотри! |
Я вижу чудесный фонтан |
В который мой дух смотрит в великом изумлении: |
От него истощаются милосердные наслаждения |
Через которую мое сердце он безымянно освежает |
И я бы никогда не хотел затуманить этот фонтан |
Не прикасайся к источнику с нечестивой смелостью: |
В поклонении я хотел бы практиковать жертвоприношения |
С радостью пролил кровь моего последнего сердца |
Вы, благородные, хотите прочитать эти слова |
Как мне узнать чистейшую сущность любви! |
рыцари, дворянки |
Вот и все! |
Вот и все! |
хвалить твою песню! |
(Тангейзер, словно очнувшись ото сна, свидетельствует о всей своей манере поведения, |
что он охвачен сверхъестественным насилием) |
Тангейзер |
0 Вольфрам, кто так пел |
Вы сильно извратили любовь! |
Когда ты дрожишь в таком томлении |
Воистину мир высох |
На хвалу Богу в высоких далях |
Взгляни на небо, взгляни на его звезды! |
поклоняться таким чудесам |
Так как вы не должны их понимать! |
Но то, что изгибается на ощупь |
близок вашему сердцу и чувствам |
Что образуется из одного и того же вещества |
Прижался к вам в мягкой форме |
Я смело подхожу к нему, фонтану наслаждений |
В котором никогда не смешивается неуверенность |
Потому что источник неиссякаемый |
Как никогда не умирает мое желание! |
Чтоб моя тоска горела вечно |
Я буду вечно отдыхать у источника! |
И знай, Вольфрам, так признай |
Я самое истинное существо любви! |
(Общее смятение) |
Битерольф |
В бой со всеми нами! |
Кто бы успокоился, он тебя слышит? |
Ваша гордость будет радовать его |
Так слушай, богохульник, теперь и я! |
Когда высокая любовь волнует меня |
Она мужественно укрепляет мои руки; |
Что она останется навсегда безнаказанной |
Я гордо пролил свою последнюю кровь |
За женскую честь и высокую добродетель |
Как рыцарь я сражаюсь мечом; |
Но какое удовольствие приносит твоя молодость |
Это дешево, не стоит трюка |
рыцари, дворянки |
Здравствуй, Битерольф! |
Рыцарь |
Вот наш меч! |
Вот наш меч! |
Тангейзер |
Ха, глупый хвастун Битерольф! |
Ты поешь о любви, угрюмый волк! |
Конечно, вы не имели в виду |
Которым, я думаю, стоит насладиться |
Что тебе понравилось, бедняжка? |
Твоя жизнь была не дорога |
И какие радости родились от тебя |
Наверное, это была не шутка! |
Рыцарь |
Не позволяйте этому закончиться! |
Сопротивляйтесь его смелости! |
ландграф |
Назад меч! |
Вы, певцы, храните мир! |
(Вольфрам встает. Наступает глубокая тишина) |
вольфрам |
О небеса, позвольте мне умолять вас сейчас! |
Дай моей песне посвящения цену! |
Завороженный, позволь мне увидеть грех |
Из этого благородного, чистого круга! |
Ты, высокие звуки любви |
Мое пение вдохновляет |
я в ангельской красоте |
Проникло глубоко в душу! |
Вы приближаетесь как посланник Бога |
Я следую от дорогой Ферн'-- |
Итак, вы ведете в землю |
Где твоя звезда сияет вечно |
Тангейзер |
Моя песня прозвучит тебе, богиня любви! |
Пойте вслух, да будет ваша похвала от меня сейчас! |
Твой сладкий шарм - источник всей красоты |
И каждое сладкое чудо исходит от тебя! |
Кто обнял тебя с жаром |
Только он знает, что такое любовь |
Бедные существа, которые никогда не наслаждались своей любовью |
Двигайся, двигайся в гору Венеры! |
рыцари, дворянки |
Ха, злодей! |
беги от него! |
Услышать! |
Он был на горе Венера! |
(Дворянки в ужасе отступают, Елизавета остается одна) |
дворянки |
Далеко! |
Далеко! |
Из его окрестностей! |
вольфрам |
Вы слышали это! |
ансамбль |
Ландграф, ПЕВЦ, Рыцарь |
Вы слышали это! |
Его злой рот |
Сделал преступление ужасно известным |
Его рот сделал это известным |
Он разделил похоть ада |
Он остался в Венусберге! |
Ужасный! |
Ужасный! |
стоит ругаться! |
В его крови мочится меч! |
Отправлено обратно в логово ада |
Быть схваченным, быть изгнанным! |
(Тангейзеру угрожают обнаженными мечами) |
Элизабет |
останавливаться! |