| Halle der Minnesänger in der Wartburg
| Зал миннезингеров в Вартбурге
|
| Elisabeth betrit die Halle voller Freude und begrüsst sie mit Worten
| Элизабет входит в зал, полная радости, и приветствует ее словами
|
| Elisabeth
| Элизабет
|
| Dich, teure Halle, grüss ich wieder
| Я снова приветствую вас, дорогая Галле
|
| Froh grüss ich dich, geliebter Raum!
| Приветствую тебя, дорогой космос!
|
| In dir erwachen seine Lieder
| Его песни пробуждают в тебе
|
| Und wecken mich aus düstrem Traum
| И разбуди меня от темных снов
|
| Da er aus dir geschieden
| С тех пор, как он развелся с тобой
|
| Wie öd erschienst du mir!
| Каким скучным ты казался мне!
|
| Aus mir entfloh der Frieden
| Мир бежал от меня
|
| Die Freude zog aus dir
| Радость оставила тебя
|
| Wie jetzt mein Busen hoch sich hebet
| Как теперь моя грудь поднимается высоко
|
| So scheinst du jetzt mir stolz und hehr
| Так что ты кажешься мне гордым и благородным сейчас
|
| Der mich und dich so neu belebet
| Кто так оживляет меня и тебя
|
| Nicht weilt er ferne mehr
| Он больше не задерживается
|
| Wie jetzt mein Busen,
| как сейчас моя грудь,
|
| Sei mir gegrüsst! | Привет! |
| Sei mir gegrüsst!
| Привет!
|
| Du, teure Halle, sei mir gegrüsst! | Приветствую тебя, дорогой зал! |