| Feel the rhythm of the train
| Почувствуйте ритм поезда
|
| You trail on the platform’s edge
| Вы идете по краю платформы
|
| Hoping for my hand instead of
| Надеясь на свою руку вместо
|
| A fading silhouette
| Исчезающий силуэт
|
| For I always knew, that when
| Ибо я всегда знал, что когда
|
| Our love was through after long lives run
| Наша любовь закончилась после долгих жизней
|
| We’d trail like the rail tracks
| Мы будем следовать, как рельсы
|
| Not knowing who’d won
| Не зная, кто победил
|
| Don’t you wish it was clear?
| Разве вы не хотите, чтобы это было ясно?
|
| I’ve been thinking these thoughts for years now
| Я думал об этих мыслях уже много лет
|
| No not all’s been forgotten
| Нет, не все забыто
|
| Don’t you wish you were here?
| Разве ты не хотел бы быть здесь?
|
| So is this why I couldn’t stay?
| Так вот почему я не мог остаться?
|
| Each word has found its edge
| Каждое слово нашло свой край
|
| On the ground we know that’s
| На земле мы знаем, что это
|
| Vanished and withered
| Исчез и засох
|
| The moth leaps in the darkened room
| Мотылек прыгает в затемненной комнате
|
| And the dog lies curled by the fire
| И собака лежит свернувшись калачиком у огня
|
| It’s cold outside
| На улице холодно
|
| There she stands in the doorway
| Вот она стоит в дверях
|
| Snow on her boots
| Снег на сапогах
|
| Red on those lips
| Красный на этих губах
|
| Don’t you wish it was clear?
| Разве вы не хотите, чтобы это было ясно?
|
| I’ve been thinking these thoughts for years now
| Я думал об этих мыслях уже много лет
|
| No not all’s been forgotten
| Нет, не все забыто
|
| Don’t you wish you were here?
| Разве ты не хотел бы быть здесь?
|
| So is this why I couldn’t stay?
| Так вот почему я не мог остаться?
|
| Each word has found its edge
| Каждое слово нашло свой край
|
| On the ground we know that’s
| На земле мы знаем, что это
|
| Vanished and withered
| Исчез и засох
|
| There’s nothing left I owe
| Я ничего не должен
|
| There’s nothing left I owe
| Я ничего не должен
|
| Behind two empty faces moves before us
| За двумя пустыми лицами движется перед нами
|
| A voice we cannot reach
| Голос, которого мы не можем достичь
|
| A frozen vision of a river rowed out
| Застывшее видение реки, выплывшей на веслах
|
| Out to the sea
| К морю
|
| I long for the tide’s straight line
| Я жажду прямой линии прилива
|
| Out on the shore
| На берегу
|
| A bitter line, a solid wall
| Горькая линия, сплошная стена
|
| Never to fall
| Никогда не падать
|
| So is this why I couldn’t stay?
| Так вот почему я не мог остаться?
|
| Each word has found its edge
| Каждое слово нашло свой край
|
| On the ground we know that’s
| На земле мы знаем, что это
|
| Vanished and withered | Исчез и засох |