Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Nidhögg , исполнителя - Black Messiah. Песня из альбома Heimweh, в жанре Фолк-металДата выпуска: 28.11.2013
Лейбл звукозаписи: AFM
Язык песни: Немецкий
 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Nidhögg , исполнителя - Black Messiah. Песня из альбома Heimweh, в жанре Фолк-металNidhögg(оригинал) | Нидхёгг(перевод на русский) | 
| Dein Heim liegt unten an dem Stamm | Твой дом под стволом, | 
| Dort magst du dann und wann | Время от времени тебе нравится | 
| An dem Holz des Weltenbaumes | Около дерева мира. | 
| Groß und unendlich alt | Огромный и бесконечно древний, | 
| Von grausiger Gestalt | Вселяющий ужас, | 
| Lebst Du in den Wurzeln Yggdrasil | Ты живешь в корнях Иггдрасиля. | 
| - | - | 
| Schlangenförmig lang | Длинный, змееобразный, | 
| Windest Du Dich dann | Ты извиваешься, | 
| Wenn Dir Ratatöskr Nachricht bringt | Когда Рататоск приносит весть. | 
| Von allem aus der Welt | Обо всем в мире | 
| Wird dir dann erzählt | Он тебе расскажет, | 
| Damit auch du erfährst was der Adler weiß | Чтобы ты узнал все, что знает орел. | 
| - | - | 
| Du trinkst der Toten Blut | Ты пьешь кровь мертвецов, | 
| Das steigert Deine Wut | Которая питает твою ярость | 
| Und gibt Dir die Kraft für Deinen Hass | И усиливает ненависть | 
| Auf Götter, Mensch und Tier | К богам, людям и животным. | 
| Die Gnadenlose Gier | Безжалостная жажда | 
| Nach dem Saft des Lebens hält Dich wach | Крови не дает тебе покоя. | 
| - | - | 
| Am Ende unserer Zeit | В конце нашего времени | 
| Hältst Du Dich bereit | Ты приготовился | 
| Um mit all den Toten zu entfliehen | Сбежать со всеми мертвецами. | 
| Du steigst mit ihnen auf | Ты поднимаешься с ними | 
| Bis zum Himmel rauf | К самому небу, | 
| Um dann in die Tiefe abzudrehen | Чтобы затем развернуться в бездну. | 
| - | - | 
| Nidhögg genannt — Bei den Menschen bekannt | Он зовется Нидхёггом и известен среди людей | 
| Als Drache der Tote frisst und ein Teil des Kreislaufes ist | Как дракон, пожирающий мертвых, и как часть круговорота жизни. | 
| Unsterblichkeit — für alle Zeit | Бессмертно на все времена | 
| Das ist der Bestie Gut — Grausame Brut | Это чудовище, ужасное отродье. | 
| - | - | 
Nidhögg(оригинал) | 
| Dein Heim liegt unten au dem Stamm | 
| Dort nagst du dann und wann | 
| An dem Holz des Weltenbaumes | 
| Groß und unendlich alt | 
| Von grausiger Gestalt | 
| Lebst Du in den Wurzeln Yggdrasils | 
| Schlangenförmig lang | 
| Windest Du Dich dann | 
| Wenn Dir Ratatöskr Nachricht bringt | 
| Von allem aus der Welt | 
| Wird dir dann erzählt | 
| Damit auch du erfährst was der Adler weiß | 
| Du trinkst der Toten Blut | 
| Das steigert Deine Wut | 
| Und gibt Dir die Kraft für Deinen Hass | 
| Auf Götter, Mensch und Tier | 
| Die gnadenlose Gier | 
| Nach dem Saft des Lebens hält Dich wach | 
| Am Ende unserer Zeit | 
| Hältst Du Dich bereit | 
| Um mit all den Toten zu entfliehen | 
| Du steigst mit ihnen auf | 
| Bis zum Himmel rauf | 
| Um dann in die Tiefe abzudrehen | 
| Nidhögg genannt — Bei den Menschen bekannt | 
| Als Drache der Tote frisst und ein Teil des Kreislaufes ist | 
| Unsterblichkeit — für alle Zeit | 
| Das ist der Bestie Gut — Grausame Brut | 
| (перевод) | 
| Ваш дом в багажнике | 
| Там вы грызете время от времени | 
| На древесине мирового древа | 
| Большой и бесконечно старый | 
| Ужасной формы | 
| Вы живете в корнях Иггдрасиля | 
| Змеиный длинный | 
| Вы тогда извиваться | 
| Когда Ratatöskr приносит вам новости | 
| От всего на свете | 
| Тогда вам скажут | 
| Чтобы и ты мог узнать, что знает орел | 
| Вы пьете кровь мертвых | 
| Это увеличивает ваш гнев | 
| И дает вам силы для вашей ненависти | 
| К богам, человеку и зверю | 
| Беспощадная жадность | 
| После того, как сок жизни не дает вам уснуть | 
| В конце нашего времени | 
| Вы готовы? | 
| Сбежать со всеми мертвыми | 
| Вы поднимаетесь с ними | 
| До неба | 
| Затем превратитесь в глубины | 
| Называется Нидхёгг — известен людям | 
| Когда дракон ест мертвецов и является частью цикла | 
| Бессмертие — на все времена | 
| Это добро зверя - Жестокое отродье | 
| Название | Год | 
|---|---|
| Moskau | 2006 | 
| Soeldnerschwein | 2009 | 
| Sauflied | 2006 | 
| Wildsau | 2013 | 
| Andacht | 2009 | 
| Gullveig | 2009 | 
| Der Ring Mit Dem Kreuz | 2012 | 
| Irminsul | 2006 | 
| To Become a Man | 2012 | 
| Windloni | 2012 | 
| Lindisfarne | 2012 | 
| The Vanir Tribe | 2009 | 
| Howl Of The Wolves | 2006 | 
| Of Myths And Legends | 2006 | 
| Die Suehne des Feuerbringers | 2006 | 
| The Bestial Hunt Of The Fenrizwolf | 2006 | 
| Vor Den Toren Valhalls | 2009 | 
| Jötunnheim | 2013 | 
| The Naglfar Saga: Sailing Into Eternity | 2012 | 
| Die Quelle der Weisheit | 2013 |