Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Die Quelle der Weisheit , исполнителя - Black Messiah. Песня из альбома Heimweh, в жанре Фолк-металДата выпуска: 28.11.2013
Лейбл звукозаписи: AFM
Язык песни: Немецкий
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Die Quelle der Weisheit , исполнителя - Black Messiah. Песня из альбома Heimweh, в жанре Фолк-металDie Quelle Der Weisheit(оригинал) | Источник мудрости(перевод на русский) |
| Einst trug es sich zu, ganz weit vor unserer Zeit | Это произошло когда-то давным-давно, |
| Das Allvater Odin, entdeckungsbereit | Отец всего сущего Один, готовый к открытиям, |
| Auf dem Rücken Sleipnirs, dem edlen Ross | На спине Слейпнира, благородного коня, |
| Die Länder bereiste, die Welten erschloss | Путешествовал по странам и открывал миры. |
| - | - |
| Als er eines Tages den Wasserlauf sah | Когда однажды он увидел ручей, |
| Entsprungen aus Felsen ganz rein und ganz klar | Вытекающий из скалы, совершенно чистый и такой прозрачный, |
| Da wollt' er sich laben, der durstige Gesell' | Он захотел испить сам и напоить своего товарища, |
| Da vertrat ihm ein Riese den Weg zu der Quell' | Но тут великан преградил ему путь к источнику. |
| - | - |
| Die Quelle des Mime, die sich hier ergießt | Источник Мимира, протекающий здесь, |
| Die sprudelt und plätschert, die ewiglich fließt | Вечный, бьющий ключом и журчащий, |
| Gibt dem der aus ihr einen Schluck zu sich nimmt | Дарует тому, кто сделает из него глоток, |
| Das Geschenk großer Weisheit nach dem jeder sinnt | Великую мудрость, которой жаждут все. |
| - | - |
| Der Weisheit Preis für Dich | Ценой мудрости для тебя |
| Der sei Dein Augenlicht | Пусть будет твое зрение, |
| Alsdann erkennst Du bald | Тогда вскоре ты познаешь |
| Die Geheimnisse der Welt | Тайны мира. |
| Ein Auge gibst du mir | Ты отдашь мне глаз, |
| Dafür stille ich die Gier | За это я утолю твою жажду, |
| Denn nur wer opfern kann | Ибо только тот, кто способен жертвовать, |
| Wird erleuchtet dann und wann | Будет просвещен. |
| Für immer soll dein Wissen blühen | Твое знание будет процветать всегда, |
| Dein Geist sei klar und rein | Твой разум да будет ясным и чистым. |
| Ein Schluck aus dieser stillen Quelle | Глоток из этого тихого источника |
| Lässt dich ein weiser Vater sein | Сделает тебя мудрым Отцом. |
| - | - |
| Allvater gab Mime ein Augenlicht hin | Отец всего сущего отдал Мимиру зрение |
| Als Opfer für Weisheit als reinen Gewinn | В качестве жертвы ради мудрости, чистой выгоды. |
| Das letzte was der mit dem rechten Auge sah | Последнее, что он увидел своим правым глазом, |
| War ein grelles Licht dann war nichts mehr da | Был яркий свет, и после больше не было ничего. |
| - | - |
| Der Weisheit Preis für Dich... | Ценой мудрости для тебя... |
| - | - |
Die Quelle der Weisheit(оригинал) |
| [Nirgend haftet Sonne noch Erde, |
| Es schwanken und stürzen die Ströme der Luft. |
| In Mimers klarer Quelle versiegt |
| Die Weisheit der Männer. |
| Wisst ihr, was das bedeutet? |
| —HRAFMAGALDR ODINS, 5] |
| Einst trug es sich zu, ganz weit vor unserer Zeit |
| Das Allvater Odin, entdeckungsbereit |
| Auf dem Rücken Sleipnirs, dem edlen Ross |
| Die Länder bereiste, die Welten erschloss |
| Als er eines Tages den Wasserlauf sah |
| entsprungen aus Felsen ganz rein und ganz klar |
| Da wollt' er sich laben, der durstige Gesell' |
| Da vertrat ihm ein Riese den Weg zu der Quell' |
| Die Quelle des Mime, die sich hier ergießt |
| Die sprudelt und plätschert, die ewiglich fließt |
| Gibt dem der aus ihr einen Schluck zu sich nimmt |
| Das Geschenk großer Weisheit nach dem jeder sinnt |
| Der Weisheit Preis für Dich |
| Der sei Dein Augenlicht |
| alsdann erkennst Du bald |
| Die Geheimnisse der Welt |
| Ein Auge gibst du mir |
| Dafür stille ich die Gier |
| Denn nur wer opfern kann |
| wird erleuchtet dann und wann |
| Für immer soll dein Wissen blühen |
| Dein Geist sei klar und rein |
| Ein Schluck aus dieser stillen Quelle |
| lässt dich ein weiser Vater sein |
| Allvater gab Mime ein Augenlicht hin |
| Als Opfer für Weisheit als reinen Gewinn |
| Das letzte was der mit dem rechten Auge sah |
| war ein grelles Licht dann war nichts mehr da |
Источник мудрости(перевод) |
| [Нигде ни солнце, ни земля не цепляются, |
| Потоки воздуха качаются и кувыркаются. |
| Высушен в чистом источнике Мимера |
| Мудрость мужчин. |
| Знаете ли вы, что это значит? |
| — ХРАФМАГАЛЬДР ОДИНС, 5 лет] |
| Это случилось однажды, задолго до нашего времени |
| Всеотец Один, готовый быть обнаруженным |
| На спине Слейпнира, благородного коня |
| Путешествовал по странам, открывал миры |
| Однажды, когда он увидел водоток |
| возник из скал, все чисто и ясно |
| Там он хотел подкрепиться, жаждущий |
| Затем великан преградил ему путь к источнику |
| Источник пантомимы, изливающейся здесь |
| Это пузыри и рябь, которые текут вечно |
| Дает тому, кто отпьет из него глоток |
| Дар великой мудрости, которого все жаждут |
| Цена мудрости для вас |
| Это будет ваше зрение |
| тогда ты скоро узнаешь |
| Тайны мира |
| ты смотришь на меня |
| Для этого я удовлетворяю жадность |
| Только для тех, кто может пожертвовать |
| просвещается время от времени |
| Пусть ваши знания процветают вечно |
| Ваш ум будет ясным и чистым |
| Глоток из этого тихого источника |
| пусть ты будешь мудрым отцом |
| Всеотец дал Mime взгляд |
| Как жертва за мудрость, как чистая прибыль |
| Последнее, что он увидел правым глазом |
| Был яркий свет, тогда ничего не было |
| Название | Год |
|---|---|
| Moskau | 2006 |
| Soeldnerschwein | 2009 |
| Sauflied | 2006 |
| Wildsau | 2013 |
| Andacht | 2009 |
| Gullveig | 2009 |
| Der Ring Mit Dem Kreuz | 2012 |
| Irminsul | 2006 |
| To Become a Man | 2012 |
| Windloni | 2012 |
| Lindisfarne | 2012 |
| The Vanir Tribe | 2009 |
| Howl Of The Wolves | 2006 |
| Of Myths And Legends | 2006 |
| Die Suehne des Feuerbringers | 2006 |
| The Bestial Hunt Of The Fenrizwolf | 2006 |
| Vor Den Toren Valhalls | 2009 |
| Jötunnheim | 2013 |
| The Naglfar Saga: Sailing Into Eternity | 2012 |
| Feld Der Ehre | 2012 |