| Sieh' das Banner der Christenheit | Посмотри на знамя христианского мира, |
| Es bringt Dir die Dreieinigkeit | Он принесет тебе триединство. |
| Kämpfe für Deinen Glauben | Сражайся за свою веру, |
| Bevor Sie ihn Dir rauben | Пока они не отняли ее. |
| | |
| Auf dem Felde der Ehre | На поле чести |
| Opfere ich meine Seele | Я жертвую своей душой |
| Für das Land meiner Väter | Ради страны моих отцов, |
| Für den Glauben an Freiheit und Glück | Ради веры в свободу и счастье. |
| | |
| Fühle den Atem des Drachen | Почувствуй дыхание дракона, |
| Er wird über Dich wachen | Он будет наблюдать за тобой, |
| Wird das Schwert für Dich leiten | Будет направлять твой меч, |
| Angst und Schrecken verbreiten | Распространять страх и ужас. |
| | |
| Auf dem Felde der Ehre | На поле чести |
| Opfere ich meine Seele | Я жертвую своей душой |
| Für das Land meiner Väter | Ради страны моих отцов, |
| Für den Glauben an Freiheit und Glück | Ради веры в свободу и счастье. |
| | |
| Für den Glauben zu streiten | Сражаться за веру |
| Und für Odhinn zu reiten | И овладевать ради Одина, |
| Gibt Dir Kraft hier zu siegen | Он даст тебе силу победить |
| Für den ewigen Frieden | Ради вечного мира. |
| | |
| Auf dem Felde der Ehre | На поле чести |
| Opfere ich meine Seele | Я жертвую своей душой, |
| Schlag' die Schlacht gegen Christus | Веду битву против Иисуса Христа |
| Fur mein Volk, meine Brüder, mein Heim | Ради своего народа, моих братьев, моего дома. |
| | |
| Auf dem Felde der Ehre | На поле чести |
| Opfere ich meine Seele | Я жертвую своей душой |
| Für das Land meiner Väter | Ради страны моих отцов, |
| Für den Glauben an Freiheit und Glück | Ради веры в свободу и счастье. |