| Force a wave and dry my face
| Сделай волну и высуши мое лицо
|
| On the day you took the train to Kingston
| В тот день, когда вы сели на поезд в Кингстон
|
| I know it was Waterloo
| Я знаю, что это было Ватерлоо
|
| But that don’t sing quite as smooth as Kingston
| Но это не так гладко, как Кингстон
|
| I was young and I was dumb
| Я был молод и глуп
|
| I don’t know what the hell I was expecting
| Я не знаю, какого черта я ожидал
|
| Of me at seventeen
| Меня в семнадцать
|
| I think it was Carole King, it must’ve been tapestry
| Я думаю, это была Кэрол Кинг, должно быть, это был гобелен
|
| That hung above the corner of your bed
| Который висит над углом вашей кровати
|
| Insignificant but in my head
| Незначительно, но в моей голове
|
| I tried to write them out
| Я пытался записать их
|
| But there’s too many things I miss about you
| Но есть слишком много вещей, которые я скучаю по тебе
|
| Subtlety has lost its touch
| Тонкость потеряла свое прикосновение
|
| I don’t laugh all that much without you
| Я не так много смеюсь без тебя
|
| Yesterday I bit my tongue
| Вчера я прикусил язык
|
| Called her by the name your mother gave you
| Назвал ее именем, которое дала тебе твоя мать.
|
| She looked at me curiously
| Она посмотрела на меня с любопытством
|
| I said, «It was a song I had been singing»
| Я сказал: «Это была песня, которую я пел»
|
| She said, «Yeah? | Она сказала: «Да? |
| Which one?»
| Который из?"
|
| And so I dug
| И поэтому я копал
|
| I said it was Bruce Springsteen, something from The E Street
| Я сказал, что это был Брюс Спрингстин, что-то из The E Street.
|
| And began to hum, «Rosie, you’re the one»
| И начал напевать: «Рози, ты единственная»
|
| She said that’s a lie but at least you tried
| Она сказала, что это ложь, но ты хотя бы пытался
|
| It’s not hard to figure out
| Нетрудно понять
|
| That there’s so many things I miss about you
| Что есть так много вещей, которые я скучаю по тебе
|
| And if it were up to me, we’d be on Talbot street
| И если бы это зависело от меня, мы были бы на улице Талбот
|
| Walking by the sunlight in your eyes
| Прогулка по солнечному свету в твоих глазах
|
| But it’s just a dream; | Но это всего лишь сон; |
| 1, 2, 3
| 1, 2, 3
|
| I hide the light behind you
| Я прячу свет за тобой
|
| I know that I will find you again, again | Я знаю, что найду тебя снова, снова |