Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни A Few More Hours at YYZ, исполнителя - Billy Raffoul. Песня из альбома A Few More Hours at YYZ, в жанре Альтернатива
Дата выпуска: 22.04.2020
Возрастные ограничения: 18+
Лейбл звукозаписи: Interscope
Язык песни: Английский
A Few More Hours at YYZ(оригинал) | Ещё несколько часов в YYZ(перевод на русский) |
While I'm bitching about a few more hours at YYZ | Пока я ною о том, что проведу ещё несколько часов в YYZ, |
Someone's wishing for a few more hours before death | Кто-то просит ещё нескольких часов перед смертью, |
Comes to collect their beloved from their side | Собирает вокруг себя своих любимых, |
Perspective it has never been a strong suite of mine | Видеть другую точку зрения – никогда не было моей сильной стороной. |
- | - |
I should call my grandmother you know | Думаю, надо позвонить моей бабушке, |
It's not her fault we don't always see eye to eye | Это не её вина, что мы не всегда сходимся во взглядах. |
Life is short so why not say the words | Жизнь коротка, так почему не сказать об этом, |
While they can be heard while we still got time | Пока слова могут быть услышаны, пока у нас ещё есть время. |
- | - |
You, you, you really oughta know that you're beautiful | Ты, ты, ты должна знать, что ты прекрасна. |
- | - |
On a flight from Metropolitan to JFK | Во время перелёта из Метрополитена в JFK |
I sat behind an argument already underway | Я сидел позади пары спорящих, |
Eventually they peacefully agreed to disagree | В конечном итоге они мирно согласились не сходиться во мнениях |
If the right to bear was worth the life it buries | О том, стоит ли право на ношение оружия покалеченных жизней. |
- | - |
You should call your enemy you know | Созвонись со своим врагом, знаешь, |
Befriending a foe may only take a smile | Чтобы сдружиться с недругом, может понадобиться всего одна улыбка. |
Life is short so why not say the words | Жизнь коротка, так почему не сказать об этом, |
While they can be heard while we still got time | Пока слова могут быть услышаны, пока у нас ещё есть время. |
- | - |
You, you, you really oughta know that you're beautiful | Ты, ты, ты должна знать, что ты прекрасна. |
- | - |
I recall the news at six o'clock | Я вспомнил 6-часовые новости: |
Only a few were lost and it warranted a sigh | Лишь несколько человек пропали, что стало оправданием для вздоха облегчения. |
We're broken the moment we become | Мы оказываемся сломлены в тот миг, когда для нас перестаёт быть |
So comfortably numb to burying a child | Проблемой наша бесчувственность по отношению к тому, чтобы похоронить ребёнка. |
- | - |
You, you, you I guess we'll never know | Ты, ты, ты, наверное, мы никогда не узнаем, |
You, you, you just how beautiful | Насколько ты прекрасна. |
You, you, you I guess we'll never know | Ты, ты, ты, наверное, мы никогда не узнаем, |
Just how beautiful | Насколько ты прекрасна. |
- | - |
A Few More Hours at YYZ(оригинал) |
While I’m bitching about a few more hours at YYZ |
Someone’s wishing for a few more hours before death |
Comes to collect their beloved from their side |
Perspective it has never been a strong suite of mine |
I should call my grandmother you know |
It’s not her fault we don’t always see eye to eye |
Life is short so why not say the words |
While they can be heard while we still got time |
You, you, you really oughta know that you’re beautiful |
On a flight from Metropolitan to JFK |
I sat behind an argument already underway |
Eventually they peacefully agreed to disagree |
If the right to bear was worth the life it buries |
You should call your enemy you know |
Befriending a foe may only take a smile |
Life is short so why not say the words |
While they can be heard while we still got time |
You, you, you really oughta know that you’re beautiful |
I recall the news at six o’clock |
Only a few were lost and it warranted a sigh |
We’re broken the moment we become |
So comfortably numb to burying a child |
You, you, you I guess we’ll never know |
You, you, you just how beautiful |
You, you, you I guess we’ll never know |
Just how beautiful |
(перевод) |
Пока я ночую о еще нескольких часах в YYZ |
Кто-то желает еще несколько часов до смерти |
Приходит забрать любимого со своей стороны |
Перспектива никогда не была моей сильной стороной |
Я должен позвонить бабушке, ты знаешь |
Это не ее вина, что мы не всегда сходимся во взглядах |
Жизнь коротка, так почему бы не сказать слова |
Пока их можно услышать, пока у нас еще есть время |
Ты, ты, ты действительно должен знать, что ты прекрасен |
На рейсе из Метрополитен в Кеннеди. |
Я сидел за аргументом, который уже начался |
В конце концов они мирно согласились |
Если бы право на медведь стоило жизни, которую оно хоронит |
Вы должны позвонить своему врагу, которого вы знаете |
Чтобы подружиться с врагом, достаточно улыбнуться |
Жизнь коротка, так почему бы не сказать слова |
Пока их можно услышать, пока у нас еще есть время |
Ты, ты, ты действительно должен знать, что ты прекрасен |
Я вспоминаю новости в шесть часов |
Лишь немногие были потеряны, и это заслуживало вздоха |
Мы сломлены в тот момент, когда становимся |
Так удобно оцепенеть от хоронить ребенка |
Ты, ты, ты, я думаю, мы никогда не узнаем |
Ты, ты, ты просто прекрасна |
Ты, ты, ты, я думаю, мы никогда не узнаем |
Как красиво |