Перевод текста песни The War - Bill Hicks

The War - Bill Hicks
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The War , исполнителя -Bill Hicks
Песня из альбома: Relentless
Дата выпуска:31.12.1991
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Comedy Dynamics
Возрастные ограничения: 18+

Выберите на какой язык перевести:

The War (оригинал)Война (перевод)
So, no.Итак, нет.
It's good to be here.Хорошо быть здесь.
Wherever I am. Где бы я ни был.
God, since I was here, we had a war.Боже, с тех пор, как я был здесь, у нас была война.
That's pretty fuckin' weird, huh?Это чертовски странно, да?
A war?Война?
Wasn't really a war, you know?На самом деле войны не было, понимаете?
A war is when TWO armies are fighting. Война - это когда сражаются ДВЕ армии.
So, don't know if you could call it a war, exactly.Так что не знаю, можно ли назвать это войной.
You know. Тебе известно.
The Persian Gulf Distraction is more like it, I think. Думаю, «Отвлечение Персидского залива» больше похоже на это.
Pretty amazing thing, really.Довольно удивительная вещь, на самом деле.
Bush turned out to be a major fucking demon, who would've guessed? Буш оказался главным чертовым демоном, кто бы мог подумать?
Remember when he was first President?Помните, когда он был первым президентом?
He was the wimp president!Он был слабаком-президентом!
Do you remember that?Ты помнишь это?
Cover of Newsweek!Обложка Newsweek!
Cover of fucking Newsweek! Обложка гребаного Newsweek!
WWWWWWIMP PRESIDENT. ПРЕЗИДЕНТ.
Apparently, this stuck in this guy's craw a bit! Видимо, это немного застряло у этого парня!
Guy was a dynamite waiting to go off! Парень был динамитом, готовым взорваться!
"We surrender!" "Мы сдаемся!"
[Bush impression:] "Not good enough!" [Впечатление Буша:] "Недостаточно хорошо!"
"We run away!" "Мы убегаем!"
[Bush:] "Too little, too late! [Буш:] "Слишком мало, слишком поздно!
Call ME a wimp.Назовите меня слабаком.
C'mon, fuckers!Давайте, лохи!
C'MON!" ДА ЛАДНО!"
... ...
"Hold him back!" — Держи его!
Those guys were in hog heaven over there, man.Эти ребята были там в кабаньем раю, чувак.
They had a big weapons catalog opened up... У них был открыт большой каталог оружия...
"What's G-12 do, Tommy?" «Что делает G-12, Томми?»
"See, it says here it destroys everything but the fillings in their teeth! Helps us pay for the war effort!" «Смотрите, здесь сказано, что он разрушает все, кроме пломб в зубах! Помогает нам оплачивать военные расходы!»
"Well, fuck! Pull that one up!" "Ну, бля! Подними его!"
[walkie-talkie noise] [шум рации]
"Pull up G-12, please." «Поднимите G-12, пожалуйста».
[sound of rocket launching] [звук запуска ракеты]
... ...
[distant explosion] [дальний взрыв]
"Cool! What's G-13 do?" «Круто! Что делает G-13?»
Big Sears weapons catalog.Каталог оружия Big Sears.
Weapons for all occasions! Оружие на все случаи жизни!
You know. Тебе известно.
See, everyone got boners over the technology.Видите ли, у всех есть проблемы с технологией.
And it was pretty incredible, watching missiles fly down air vents.И было просто невероятно наблюдать, как ракеты летят по вентиляционным отверстиям.
Pretty unbelievable.Довольно невероятно.
But couldn't we feasibly use that same technology to shoot food at hungry people? Но нельзя ли использовать ту же технологию, чтобы стрелять едой в голодных людей?
Know what I mean? Знаешь что я имею ввиду?
Fly over Ethiopia, "There's a guy that needs a banana!" Пролетая над Эфиопией, "Там парень, которому нужен банан!"
[missile launches] [запуск ракеты]
... ...
[missile flies past] [ракета пролетает мимо]
The Stealth Banana! Банан-невидимка!
Smart fruit! Умный фрукт!
I dunno.Не знаю.
Once again, I was watching the fucking news, that really threw me off.Еще раз, я смотрел эти гребаные новости, которые действительно сбили меня с толку.
It depressed everyone!Это угнетало всех!
It's just so scary, watching the news.Это так страшно, смотреть новости.
How they've built it all out of proportion like Iraq was ever or could ever possibly, under any stretch of the imagination, be a threat to us... wwwwhatsoever.Как они построили все это непропорционально, как будто Ирак когда-либо был или мог когда-либо, при любом натяжении воображения, представлять для нас угрозу... ну и что угодно.
But!Но!
Watching the news, you never would've got that idea! Глядя на новости, вы никогда бы не подумали об этом!
Remember how it started?Помните, как это началось?
They kept talking about the Elite Republican Guard in these hushed tones like these guys were the Boogeymen or something. Они продолжали говорить об элитной республиканской гвардии таким приглушенным тоном, как будто эти парни были Бугименами или кем-то в этом роде.
"Yeah, we're doing well now, but we have yet to face the Elite Republican Guard." «Да, сейчас у нас все хорошо, но нам еще предстоит столкнуться с элитной республиканской гвардией».
Like these guys were 12-feet-tall desert warriors. Как будто эти парни были 12-футовыми воинами пустыни.
[sound of footsteps crushing the ground] [звук шагов, сокрушающих землю]
Never lost a battle! Ни разу не проиграл битву!
[crush, crush] [давить, давить]
We shit bullets! Мы гадим пулями!
[crush, crush, crush] [давить, давить, давить]
Yeah, well, after two months of continuous carpet-bombing and not ONE reaction at all from them, they became, simply, the Republican Guard!Ага, ну после двух месяцев непрерывных ковровых бомбардировок и вообще НИ ОДНОЙ реакции с их стороны, они стали просто Республиканской гвардией!
Hahahahahahahaha! Хахахахахахаха!
Not nearly as elite as we would have led you to believe! Совсем не так элитно, как мы хотели бы заставить вас поверить!
And after another month of bombing, they went from the Elite Republican Guard to the Republican Guard to the Republicans Made This Shit Up About There Being Guards Out There. И после еще одного месяца бомбардировок они перешли от элитной республиканской гвардии к республиканской гвардии, а затем к республиканцам, которые сделали это дерьмо о том, что там есть гвардейцы.
We hope you enjoyed your fireworks show! Надеемся, вам понравился фейерверк!
It was so pretty and it took our mind off of domestic issues! Это было так красиво и отвлекло нас от бытовых проблем!
The Persian Gulf Distraction. Отвлечение Персидского залива.
People said, "Uh uh, Bill. Iraq had the fourth largest army in the world!" Люди говорили: «Э-э, Билл. У Ирака была четвертая по величине армия в мире!»
[audience laughs] [аудитория смеется]
Yeah, maybe, but you know what, after the first three largest armies, there's a rrrrreal big fuckin' drop-off, alright? Да, может быть, но знаете что, после первых трех самых больших армий, есть чертовски большой спад, хорошо?
The Hare Krishnas are the fifth largest army in the world.Армия кришнаитов является пятой по величине армией в мире.
They've already got our airports.Они уже захватили наши аэропорты.
Okay?Хорошо?
So... I think that's the greater threat right now.Итак... Я думаю, что сейчас это большая угроза.
Mr. Onion-Head in Terminal C is scaring the shit out of me.Мистер Луковая Голова в Терминале С пугает меня до чертиков.
Get him away from me. Убери его от меня.
What an amazing thing, though, three... Какая удивительная вещь, однако, три...
You know?Тебе известно?
And the amazing thing, obviously, the disparity in the casualties.И самое удивительное, очевидно, несоответствие в потерях.
Iraq: 150,000 casualties, USA: 79. Ирак: 150 000 жертв, США: 79.
Iraq: one hundred and fifty THOUSAND, USA: seventy.Ирак: сто пятьдесят тысяч, США: семьдесят.
NINE. ДЕВЯТЬ.
Does that mean that if we had sent over eighty guys, we still would've won that fuckin' thing or what? Означает ли это, что если бы мы послали более восьмидесяти парней, мы бы все равно выиграли эту гребаную гонку или что?
One guy in a ticker tape parade: "I did it! Hey! Один парень на параде бегущей ленты: «Я сделал это! Эй!
You're welcome!Пожалуйста!
Heh heh!" Хе-хе!"
"Good work, Tommy, how'd you do it?" "Хорошая работа, Томми, как ты это сделал?"
"I pulled up G-12! It was in the catalog! Worked like a charm! Ha ha!" «Я поднял G-12! Он был в каталоге! Работал как шарм! Ха-ха!»
You know, my biggest problem with the whole thing was that bloodlust that everyone... came out of everyone, you know? Знаешь, моей самой большой проблемой во всем этом была та жажда крови, что все... исходили из всех, понимаешь?
This BLOODLUST, man.Это КРОВИ, чувак.
It's really unbelievable!Это действительно невероятно!
Like, I was over in England.Например, я был в Англии.
You ever been to England, anyone?Вы когда-нибудь были в Англии, кто-нибудь?
England? Англия?
[Audience Members:] Yeah. [Члены аудитории:] Да.
NO ONE has handguns in England, not even the cops.Ни у кого в Англии нет пистолетов, даже у копов.
True or false? Правда или ложь?
[Audience:] True. [Аудитория:] Верно.
NOW! В НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ!
In England last year, they had fourteen deaths from handguns. В прошлом году в Англии от огнестрельного оружия погибло четырнадцать человек.
Ffffffffffffffffffffourteen. Ффффффффффффффффффф четырнадцать.
NOW! В НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ!
The United States, I think you know how WE feel about handguns.Соединенные Штаты, я думаю, вы знаете, как МЫ относимся к пистолетам.
Whoo!Ого!
I'm gettin' a warm, tingly feeling just sayin' the fucking word, to be honest with you.Я получаю теплое, покалывающее чувство, просто говоря это гребаное слово, если честно.
I swear to you, I am hard. Клянусь тебе, я жесткий.
23,000 deaths from handguns.23 000 смертей от пистолетов.
Let's go through those numbers again because they're a little baffling at first glance. Давайте еще раз пройдемся по этим цифрам, потому что на первый взгляд они немного сбивают с толку.
England, where no one has guns: fffffffffffffffffffourteen deaths. Англия, где ни у кого нет оружия: четырнадцать смертей.
United States, and I think you know how WE feel about guns, whoooop!Соединенные Штаты, и я думаю, вы знаете, как МЫ относимся к оружию, уууууп!
I'm gettin' a stiffy: 23,000 deaths from handguns. Я в шоке: 23000 смертей от пистолетов.
But there's no connection!Но связи нет!
And you'd be a fool and a communist to make one. И ты был бы дураком и коммунистом, если бы сделал это.
There's no connection between having a gun and shooting someone with it and NOT having a gun and NOT SHOOTING SOMEONE. Нет никакой связи между тем, чтобы иметь оружие и стрелять из него в кого-то, и НЕ иметь оружия и НЕ СТРЕЛЯТЬ В КОГО-ТО.
There have been studies made and there is no connection at all there.Были проведены исследования, и никакой связи там нет.
Yes.Да.
That's absolutely proof. Это абсолютное доказательство.
You know, fourteen deaths from handguns. Вы знаете, четырнадцать смертей от пистолетов.
They're probably American tourists. Вероятно, это американские туристы.
"You call this a sandwich?" — Ты называешь это бутербродом?
[gunshots] [выстрелы]
"You don't boil pizza!" "Вы не варите пиццу!"
[gunshots] [выстрелы]
[British accent:] "That's the way we eat here! That's the way we eat here!" [Британский акцент:] «Вот как мы здесь едим! Вот так мы здесь едим!»
[gunshots] [выстрелы]
"This food sucks!" "Эта еда отстой!"
[gunshots] [выстрелы]
And, boy, does it suck.И, мальчик, это отстой.
Okay, great. Хорошо, отлично.
If I'd had a gun, I would've been number 15 on that fuckin' list. Если бы у меня был пистолет, я был бы номером 15 в этом гребаном списке.
You know, 14-- okay though, admittedly, in England, last year, they had 23,000 deaths per soccer game.Знаешь, 14... ладно, правда, в Англии в прошлом году было 23000 смертей за футбольный матч.
Alright, okay, okay. Ладно, ладно, ладно.
[audience groans] [аудитория стонет]
I'm not saying every system is flawless!Я не говорю, что каждая система безупречна!
I'm saying, if you're in England, don't go to a goddamn soccer game and you're comin' home, okay? Я говорю, если ты в Англии, не ходи на чертов футбольный матч, и ты вернешься домой, хорошо?
It's weird, they don't have guns in England, but they have a very high crime rate, which tells you how polite the fuckin' English are. Странно, в Англии нет оружия, но там очень высокий уровень преступности, что говорит о том, насколько гребаные англичане вежливы.
"Give me your wallet!" — Дай мне свой бумажник!
"Alright." "Хорошо."
At least no one was hurt.По крайней мере, никто не пострадал.
[laughs] [смеется]
How do you have a crime rate and no weapons, man?Откуда у тебя уровень преступности и нет оружия, чувак?
Does a guy walk into a bank, "Gimme all your money! I've got a soccer ball!" Заходит ли парень в банк: «Отдай мне все свои деньги! У меня есть футбольный мяч!»
"Shit, Ian, that's a Spalding! He's serious!" «Черт, Йен, это же Сполдинг! Он серьезно!»
"Hand over the pounds!" "Отдайте фунты!"
I just don't understand this bloodlust.Я просто не понимаю этой жажды крови.
'Cause, you know, I know the world seems really frightening at times, but I think we're going to do okay. Потому что, знаешь, я знаю, что временами мир кажется действительно пугающим, но я думаю, что мы справимся.
I'll tell you a true story.Я расскажу вам реальную историю.
A true fuckin' story, man, about bloodlust. Настоящая гребаная история, чувак, о кровожадности.
I was down in Alabama, and I was playing a town called Fyffe, Alabama last year... and, uh... they wanted me there to host their annual rickets telethon or something, I don't know what the fuck it wasЯ был в Алабаме, и я играл в городе под названием Файфф, штат Алабама, в прошлом году... и, э... они хотели, чтобы я провел их ежегодный телемарафон по рахиту или что-то в этом роде, я не знаю, что это было за хрень
..
But anyway, it was great to be there and, uh... Но в любом случае, было здорово быть там и...
Anyway, this is absolutely true.Во всяком случае, это абсолютно верно.
Last year, in Fyffe, Alabama, they had all these UFO sightings.В прошлом году в Файффе, штат Алабама, были все эти наблюдения НЛО.
And apparently, everyone in this town saw these UFOs.И судя по всему, все в этом городе видели эти НЛО.
Alright?Хорошо?
Which really pissed me off, because when I was there... about 40 people saw me.Что меня очень взбесило, потому что, когда я был там... меня видели около 40 человек.
But!Но!
There was no advance advertising, there was no publicity.Не было заблаговременной рекламы, не было пиара.
That's a BIG market for me. Это БОЛЬШОЙ рынок для меня.
Anyway, I'm curious about UFOs.В любом случае, мне интересно узнать об НЛО.
So I asked people there what it was like!Поэтому я спросил у людей, каково это!
And this guy said, "Oh man, it was incredible! People came from miles around to look at 'em. Lotta people came armed!" И этот парень сказал: «О, чувак, это было невероятно! Люди приезжали издалека, чтобы посмотреть на них. Много людей пришли вооруженными!»
People are bringing shotguns... to UFO sightings. Люди берут с собой дробовики... чтобы увидеть НЛО.
Kind of brings a whole new meaning to that phrase, "You ain't from around here, are you, boy?" Это как бы придает совершенно новый смысл этой фразе: «Ты не местный, да, мальчик?»
I said to the guy, "Why do y'all bring shotguns to UFO sightings? It seems to me there's going to be a point in our development or evolution where you put your guns aside. You know what I mean? Don't youЯ сказал этому парню: «Почему вы приносите дробовики в места наблюдения НЛО? Мне кажется, что в нашем развитии или эволюции наступит момент, когда вы отложите свое оружие в сторону. Вы понимаете, что я имею в виду?
think that would happen just fuckin' once?" Думаешь, это случится всего один раз?»
Guy said, "Well, we didn't wanna be abducted." Гай сказал: «Ну, мы не хотели, чтобы нас похитили».
I'm thinking, "Yeah, and leave all this. Ha ha!" Я думаю: «Ага, и брось все это. Ха-ха!»
Dude, if I lived in Fyffe, Alabama, I'd be on my hands and knees praying for abduction every goddamn morning, alright?Чувак, если бы я жил в Файффе, штат Алабама, я бы стоял на четвереньках и молился о похищении каждое чертово утро, хорошо?
And believe me, I would not be picky. И поверьте, я бы не был привередлив.
Greyhound.борзая.
Abduct me. Похитить меня.
But I said, "What do you mean, abducted?" Но я сказал: «Что вы имеете в виду под похищением?»
He said, "Well, they abduct people and then they perform scientific and medical experiments on 'em." Он сказал: «Ну, они похищают людей, а затем проводят над ними научные и медицинские эксперименты».
I said, "Well, maybe we'll be lucky and it's some kind of sterility/dentistry program they got going on. Maybe they come down here, castrate you, straighten your teeth and split!Я сказал: «Ну, может быть, нам повезет, и у них будет какая-то программа стерильности/стоматологии. Может быть, они придут сюда, кастрируют тебя, выровняют зубы и разделят!
Sort of a "clean up the universe" pact." Что-то вроде пакта «очистить вселенную».
He said, "Huh?" Он сказал: "А?"
I was almost sure I was talking to that dude! Я был почти уверен, что разговариваю с этим чуваком!
I'll tell you, too, that's starting to depress me about UFOs.Я вам тоже скажу, что меня начинает угнетать НЛО.
The fact that they cross galaxies or wherever they come from to visit us and always end up in places like Fyffe, Alabama.Тот факт, что они пересекают галактики или откуда бы они ни прибыли, чтобы навестить нас, и всегда оказываются в таких местах, как Файф, штат Алабама.
Maybe these are not superintelligent beings, man!Может быть, это не сверхразумные существа, чувак!
Maybe they're, like, hillbilly aliens!Может быть, они типа деревенских инопланетян!
Some intergalactic Joad family or somethin'. Какая-то межгалактическая семья Джоудов или что-то в этом роде.
"Don't y'all wanna land in New York or L.A.?" «Разве вы не хотите приземлиться в Нью-Йорке или Лос-Анджелесе?»
"Nah, we just had a long trip, we're gonna kick back and whittle some!" «Нет, у нас только что была долгая поездка, мы собираемся расслабиться и вырезать кое-что!»
"Oh my God, they're idiots!" "Боже мой, они идиоты!"
"We're gonna enter our mothership in the tractor pull! Ha ha!" «Мы собираемся войти в наш материнский корабль в тягаче трактора! Ха-ха!»
"My God, we're being invaded by rednecks!" «Боже мой, нас атакуют деревенщины!»
My biggest fear. Мой самый большой страх.
Last thing I wanna see is a flying saucer up on blocks in front of some trailer, you know? Последнее, что я хочу видеть, это летающую тарелку на блоках перед каким-то трейлером, понимаете?
Wouldn't that be depressing?Не будет ли это угнетать?
Some bumper sticker on it? Какая-то наклейка на бампере?
"They'll Get My Raygun When They Pry My Cold, Dead, 18-Fingered Hand Off of It" «Они получат мой лучевой пистолет, когда оторвут от него мою холодную, мертвую, 18-палую руку»
See, in England, man, they have these crop circle things.Видишь ли, в Англии, чувак, есть такие круги на полях.
You hear about that?Вы слышали об этом?
These crop circles that show up, you know?Эти круги на полях, которые появляются, вы знаете?
Which two guys have since claimed that they were responsible for, but I believe they're aliens, too. За что два парня с тех пор заявили, что они несут ответственность за это, но я считаю, что они тоже инопланетяне.
But they think aliens actually landed in and around Stonehenge and take off, and I ask people what it's like over there and they say, "Oh! It's incredible. People came from miles around. Lot of them brought soccer balls." Но они думают, что инопланетяне на самом деле приземлились в Стоунхендже и вокруг него и взлетели, и я спрашиваю людей, каково там, и они говорят: «О! Это невероятно.
Would you let the aliens land, please?Вы позволите инопланетянам приземлиться, пожалуйста?
They might be here to pick me up.Они могут быть здесь, чтобы забрать меня.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: