| I don't understand anything, so there you go. | Я ничего не понимаю, так что вот. |
| You know the problem? | Вы знаете проблему? |
| I watch too much news, man. | Я смотрю слишком много новостей, чувак. |
| That's my problem. | Это моя проблема. |
| That's why I'm so depressed all the time! | Вот почему я все время в депрессии! |
| I've figured it out! | Я понял это! |
| I watch too much CNN, man.
| Я слишком много смотрю CNN, чувак.
|
| I don't know if you've ever sat around and watched CNN longer than, say, 20 hours in one day... I don't recommend that.
| Я не знаю, сидели ли вы когда-нибудь и смотрели CNN дольше, скажем, 20 часов в день... Я этого не рекомендую.
|
| Watch CNN Headline News for one hour. | Смотрите заголовки новостей CNN в течение часа. |
| It's the most depressing thing you'll ever fuckin' do.
| Это самая депрессивная вещь, которую ты когда-либо делал.
|
| War! | Война! |
| Famine! | Голод! |
| Death! | Смерть! |
| AIDS! | СПИД! |
| Homeless! | Бездомный! |
| Recession! | Рецессия! |
| Depression! | Депрессия! |
| War! | Война! |
| Famine! | Голод! |
| Death! | Смерть! |
| AIDS! | СПИД! |
| Homeless!
| Бездомный!
|
| Then you look out your window... [crickets chirping]
| Затем вы смотрите в окно... [стрекотание сверчков]
|
| Where's all this shit happening?
| Где происходит все это дерьмо?
|
| Ted Turner's making this shit up, man! | Тед Тернер выдумывает это дерьмо, чувак! |
| Jane Fonda won't sleep with him, he runs to a typewriter!
| Джейн Фонда не хочет с ним спать, он бежит к пишущей машинке!
|
| "BY 1992, WE WILL ALL DIE OF AIDS. Read that on the air. I don't get laid, NO ONE gets laid."
| «К 1992 ГОДУ МЫ ВСЕ УМРЕМ ОТ СПИДА. Прочтите это в эфире. Я не трахаюсь, НИКТО не трахается».
|
| I'm writin' Jane Fonda, "Will you fuck this guy so we can get some good news, please?"
| Я пишу Джейн Фонде: «Ты трахнешь этого парня, чтобы мы могли получить хорошие новости, пожалуйста?»
|
| I wanna see a well-laid Ted Turner newscast.
| Я хочу увидеть хорошо продуманный выпуск новостей Теда Тернера.
|
| "Hey, it's all gonna work out! Here's sports!" | "Эй, все получится! Вот и спорт!" |