| See, I don't know, I just differ, you know.
| Видишь ли, я не знаю, я просто отличаюсь, понимаешь.
|
| Like, remember those summer trips you take with your folks, growin' up? | Типа, помнишь те летние поездки, которые ты совершал со своими родителями, когда рос? |
| Remember those nightmare fuckin' excursions? | Помнишь те кошмарные гребаные экскурсии? |
| You know? | Ты знаешь? |
| Yeah.
| Ага.
|
| Instead of doin' that, why don't families... take mushrooms?
| Вместо этого, почему бы семьям... не взять грибы?
|
| Stay home and trip together.
| Оставайтесь дома и путешествуйте вместе.
|
| It'd be a much better trip!
| Поездка была бы намного лучше!
|
| The home movies would be tons more fun!
| Домашние фильмы были бы намного веселее!
|
| Just 20 minutes of someone's thumb...
| Всего 20 минут чьего-то большого пальца...
|
| [imitates whirring film projector]
| [имитирует жужжащий кинопроектор]
|
| "You see, son, the thumb is opposable. That's why we can use tools and live indoors."
| «Видишь ли, сынок, большой палец противопоставлен. Вот почему мы можем пользоваться инструментами и жить в помещении».
|
| [whirring projector]
| [жужжащий проектор]
|
| "Speaking of indoors, you get the impression the walls are breathing?"
| «Говоря о помещении, у вас создается впечатление, что стены дышат?»
|
| "I do, mom."
| "Да, мама".
|
| [whirring projector]
| [жужжащий проектор]
|
| "It's like we're all one consciousness experiencing itself subjectively!"
| «Как будто мы все — одно сознание, субъективно переживающее себя!»
|
| [whirring projector]
| [жужжащий проектор]
|
| "There is no such thing as death, son. It's only an illusion that we are separate beings. In actuality, we are all one con--"
| — Нет такой вещи, как смерть, сынок. Это всего лишь иллюзия, что мы отдельные существа. На самом деле мы все — одно целое…
|
| [whirring projector]
| [жужжащий проектор]
|
| "God is love, and love is all there is. And if that's all there is, there can be no opposite!"
| «Бог есть любовь, а любовь — это все, что есть. И если это все, то не может быть противоположности!»
|
| "Cool, Dad!"
| "Круто, папа!"
|
| [whirring projector]
| [жужжащий проектор]
|
| I think that'd be such a neat trip, by the way, with your parents. | Между прочим, я думаю, это была бы отличная поездка с твоими родителями. |
| I think it might be more of an eye-opener. | Я думаю, что это может быть скорее откровением. |
| Perhaps a THIRD-eye opener. | Возможно, открытие ТРЕТЬИХ глаз. |
| [chuckles] | [смеется] |