| So what else, folks?
| Ну что еще, народ?
|
| I smoke.
| Я курю.
|
| If this bothers anyone, I recommend you looking around at the world in which we live and... shuttin' your fuckin' mouth.
| Если это кого-то беспокоит, я рекомендую вам оглядеться на мир, в котором мы живем, и... заткнуть свой гребаный рот.
|
| Either that or suffer a facial burn, your choice.
| Либо это, либо получить ожог лица, ваш выбор.
|
| After all, this is America, land of freedom, so you have that option ahead of you.
| В конце концов, это Америка, земля свободы, так что у вас есть такой выбор.
|
| I now realize I smoke for simply one reason, and that is spite.
| Теперь я понимаю, что курю только по одной причине — назло.
|
| I hate you non-smokers with all of my little black fuckin' heart.
| Я ненавижу вас, некурящих, всем своим маленьким черным гребаным сердцем.
|
| You obnoxious, self-righteous, whinin' little fucks. | Вы неприятные, самодовольные, ноющие маленькие ублюдки. |
| My biggest fear if I quit smoking is that I'll become one of you.
| Мой самый большой страх, если я брошу курить, это то, что я стану одним из вас.
|
| Now, don't take that wrong.
| Не поймите это неправильно.
|
| How many non-smokers do we have here tonight? | Сколько некурящих у нас сегодня вечером? |
| By round of applause. | Под аплодисменты. |
| Non-smokers.
| Некурящие.
|
| [a significant amount of the crowd applauds]
| [значительная часть толпы аплодирует]
|
| Good! | Хорошо! |
| 'Cause I have something to tell ya.
| Потому что мне есть что тебе сказать.
|
| I do! | Я делаю! |
| I have something to tell you non-smokers and this is for you and you only, because I know for a fact that you don't know this.
| Мне есть что сказать вам, некурящим, и это для вас и только для вас, потому что я точно знаю, что вы этого не знаете.
|
| And I feel it's my duty to pass on information at all times so that we can all learn, evolve and get the fuck off this planet.
| И я считаю своим долгом постоянно передавать информацию, чтобы мы все могли учиться, развиваться и убираться с этой планеты.
|
| Non-smokers, this is for you and you only. | Некурящие, это для вас и только для вас. |
| Ready?
| Готовый?
|
| Non-smokers die... every day.
| Некурящие умирают... каждый день.
|
| Sleep tight.
| Спи сладко.
|
| You see, I know you entertain some type of eternal life fantasy because you do not smoke cigarettes. | Видишь ли, я знаю, что ты развлекаешься какой-то фантазией о вечной жизни, потому что ты не куришь сигареты. |
| May I be the first to... [pop!] pop that little fuckin' bubble of yours and send you hurtling back to the truth?
| Могу я быть первым, кто... [хлоп!] лопнет этот твой маленький гребаный пузырь и отправит тебя обратно к истине?
|
| You're dead, too. | Ты тоже мертв. |
| Ahahahahahahahaha!
| Ахахахахахахаха!
|
| Ha! | Ха! |
| Ha! | Ха! |
| Have a good evening.
| Приятного вечера.
|
| A-ha!
| Ага!
|
| And you know what doctors say: "Shit, if only you'd smoked, we'd have the technology to help you!
| И вы знаете, что говорят врачи: «Черт, если бы вы только курили, у нас была бы техника, чтобы помочь вам!
|
| It's the people dyin' from nothing that are screwed."
| Облажались люди, умирающие ниоткуда».
|
| I got all sorts of neat gadgets waiting for me, man.
| Меня ждут всякие классные гаджеты, чувак.
|
| Oxygen tent, iron lung... it's like going to Sharper Image!
| Кислородная палатка, железные легкие... это все равно, что попасть в Sharper Image!
|
| Major rationalizations. | Основные рационализации. |
| [laughs]
| [смеется]
|
| We live in such a weird culture, man.
| Мы живем в такой странной культуре, чувак.
|
| Does anyone remember this? | Кто-нибудь помнит это? |
| When Yul Brynner died and came out with that commercial after he was dead?
| Когда Юл Бриннер умер и выпустил эту рекламу после своей смерти?
|
| "I'm Yul Brynner and I'm dead now."
| «Я Юл Бриннер, и я уже мертв».
|
| What the fuck's this guy selling?
| Что, черт возьми, продает этот парень?
|
| I'm all ears!
| Я весь во внимании!
|
| "I'm Yul Brynner and I'm dead now 'cause I smoked cigarettes."
| «Меня зовут Юл Бриннер, и я уже мертв, потому что курил сигареты».
|
| Okay, pretty scary. | Ладно, довольно страшно. |
| But they could've done that with anyone.
| Но они могли сделать это с кем угодно.
|
| They could've done it with that Jim Fixx guy, too, remember that guy? | Они могли бы сделать это и с Джимом Фикссом, помнишь того парня? |
| That health nut who died while jogging?
| Тот помешанный на здоровье, который умер во время пробежки?
|
| Well, I don't remember seeing his commercial!
| Ну, я не помню, чтобы видел его рекламу!
|
| "I'm Jim Fixx and I'm dead now.
| «Я Джим Фикс, и я уже мертв.
|
| And I don't know what the fuck happened.
| И я не знаю, что, черт возьми, произошло.
|
| I jogged every day, ate nothing but tofu, swam 500 laps every morning. | Я бегал трусцой каждый день, не ел ничего, кроме тофу, каждое утро проплывал по 500 кругов. |
| I'm dead.
| Я мертв.
|
| Yul Brynner drank, smoked and got laid every night of his life. | Юл Бриннер пил, курил и трахался каждую ночь своей жизни. |
| He's dead.
| Он мертв.
|
| [beat]
| [бить]
|
| Shit!"
| Дерьмо!"
|
| Yul Brynner smokin', drinkin', girls are sittin' on his cueball noggin every night of his life!
| Юл Бриннер курит, пьет, девушки сидят на его битке каждую ночь в его жизни!
|
| I'm runnin' around a Dewey Track at dawn.
| Я бегаю по треку Дьюи на рассвете.
|
| And we're both fuckin' dead.
| И мы оба чертовски мертвы.
|
| Yul used to pass me on his way home in the morning!
| Юл обычно проходил мимо меня по дороге домой по утрам!
|
| Big long limousine. | Большой длинный лимузин. |
| Two girls blowin' him! | Две девушки отсасывают у него! |
| Cigarette in one hand, drink in the other!
| В одной руке сигарета, в другой напиток!
|
| One day that life's gonna get to you, Yul!"
| Однажды эта жизнь доберется до тебя, Юл!"
|
| [mimes fatal heart attack]
| [имитирует смертельный сердечный приступ]
|
| Thhhhhhhhhey're both dead.
| Э-э-э-э, они оба мертвы.
|
| Yeah, but what a healthy-looking corpse you were, Jim.
| Да, но каким здоровым трупом ты был, Джим.
|
| Look at the hamstrings on that corpse!
| Посмотрите на подколенные сухожилия на этом трупе!
|
| Look at the sloppy grin on Yul's corpse!
| Посмотрите на небрежную ухмылку на трупе Юла!
|
| Yul Brynner lived his life.
| Юл Бриннер жил своей жизнью.
|
| Sure, he died a 78-pound stick figure, okay? | Конечно, он умер 78-фунтовой фигуркой, понятно? |
| There are certain drawbacks.
| Есть определенные недостатки.
|
| [laughs]
| [смеется]
|
| Oh, man.
| О чувак.
|
| People'll say the stupidest things sometimes, too.
| Люди тоже иногда говорят самые глупые вещи.
|
| "Hey man, you quit smoking, you'll get your sense of smell back."
| «Эй, чувак, брось курить, к тебе вернется обоняние».
|
| I live in New York City, I got news for you: I don't want my fuckin' sense of smell back.
| Я живу в Нью-Йорке, у меня для вас новость: я не хочу вернуть свое чертово обоняние.
|
| [sniffs]
| [нюхает]
|
| "Is that urine?"
| — Это моча?
|
| [sniffs]
| [нюхает]
|
| "I think I smell a dead guy. Honey, look! A dead guy!"
| «Кажется, я чувствую запах мертвеца. Дорогая, смотри! Мертвец!»
|
| [sniffs] "Covered in urine. Check this out!"
| [всхлипывает] "Покрыта мочой. Зацените!"
|
| [sniffs] "Someone just peed on this guy. That's fresh!
| [всхлипывает] «Кто-то только что помочился на этого парня. Это свежо!
|
| Just think, if I'd been smoking, I never would've found him!"
| Подумай, если бы я курил, я бы никогда его не нашел!»
|
| [sniffs] "A urine-covered dead fella. What are the odds?
| [всхлипывает] "Покрытый мочой мертвец. Каковы шансы?
|
| Thank God I quit smoking, now I can enjoy the wonders of New York, honey! | Слава богу, я бросил курить, теперь я могу наслаждаться чудесами Нью-Йорка, дорогая! |
| Look!"
| Смотреть!"
|
| [sniffs, exhales proudly]
| [всхлипывает, гордо выдыхает]
|
| I'm Bill Hicks and I'm dead now... because I smoked cigarettes.
| Меня зовут Билл Хикс, и я уже мертв... потому что курил сигареты.
|
| Cigarettes didn't kill me, a bunch of non-smokers kicked the shit out of me one night.
| Сигареты не убили меня, кучка некурящих однажды ночью выбила из меня дерьмо.
|
| I tried to run, they had more energy than I.
| Я пытался бежать, у них было больше энергии, чем у меня.
|
| I tried to hide, they heard me wheezing.
| Я пытался спрятаться, они слышали, как я хриплю.
|
| Many of them smelled me.
| Многие из них пахли мной.
|
| [sniffing] "There he is, get him!"
| [всхлипывает] «Вот он, хватай его!»
|
| [loud wheezing]
| [громкий хрип]
|
| "Oh, he's hardly fuckin' moving. This is pathetic!"
| "О, он почти не двигается. Это жалко!"
|
| [wheezing]
| [хрипит]
|
| "Look, he's still trying to get away! He's like a roach!
| «Смотрите, он все еще пытается уйти! Он как таракан!
|
| Step on him!"
| Наступи на него!"
|
| [wheezing]
| [хрипит]
|
| "Squash him!"
| "Раздавить его!"
|
| [wheezing]
| [хрипит]
|
| "Let's kill him and pee on him." | «Давай убьем его и пописаем на него». |
| "Yeah!"
| "Ага!"
|
| "Aaaah!"
| "Аааа!"
|
| [he laughs]
| [он смеется]
|
| "Aaaah!"
| "Аааа!"
|
| [sound of tundra fades in as Hicks fades out] | [звук тундры стихает, а Хикс затихает] |