Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Great Times On Drugs, исполнителя - Bill Hicks. Песня из альбома Philosophy: The Best of Bill Hicks, в жанре
Дата выпуска: 17.09.2001
Возрастные ограничения: 18+
Лейбл звукозаписи: Comedy Dynamics
Язык песни: Английский
Great Times On Drugs(оригинал) |
[The sound of wind blowing over a frozen tundra] |
[Heckler:] |
You got a bad attitude. |
[The audience whoops] |
[Hicks:] |
[singing] "We've only just begun..." |
I got alllllllllll sorts of new dark shit for you, my man. |
You ever dance with the devil in the moonlight? |
I dunno what my attitude is, I'm trying to work on it all the time. |
You know. |
What the fuck. |
I'm drinking water tonight. |
That's pretty amazing. |
Water. |
It's really weird how your life changes, you know what I mean? |
Water. |
Four years ago? |
Opium. |
Isn't that weird? |
I mean, really! |
Night and day! |
Night and fuckin' day! |
Some of y'all may remember me as a drinker. |
Uh... I was a weekend drinker. |
You know, I'd start on Saturday, end on Friday. |
And, um... I thought I was controlling it there, but... |
I don't drink anymore. |
I don't do drugs anymore, either, than... I'd say, the average touring funk band. |
If I had to add it up. |
No, I don't do drugs anymore, either. |
But I'll tell you something about drugs. |
I used to do drugs. |
But I'll tell you something honestly about drugs, honestly, and I know it's not a very popular idea. |
You don't hear it very often anymore, BUT it is the truth... I had a great time doin' drugs. |
Sorry. |
Never murdered anyone, never robbed anyone, never raped anyone, never beat anyone, never lost a job, a car, a house, a wife OR kids, laughed my ass off... and went about my day. |
Sorry. |
Now, where's my commercial? |
Why don't I get a commercial? |
Why is it always that other guy that gets the commercial? |
"I lost my job, then my house, then my wife, then my car, then my kids. Don't do drugs." |
Well, I'm definitely not doing 'em with you. |
Fuck! |
Man, you're bummin' me out! |
Get him out of here! |
Who invited Mr. Doom over? |
Get that guy out of here! |
That guy by the dip. |
He's bummin' everyone out! |
He hasn't stopped talkin'... I wish he'd lose his fuckin' voice! |
I mean, I've lost my car before, okay. |
Found it the next day, you know, no biggie. |
I don't think that warranted a commercial. |
"I lost my car and, uh... |
Nope, there it is by that dumpster! |
Hahaha! |
Forget it! |
See you tomorrow!" |
[honks twice and speeds off] |
You know, I've lost stuff. |
I'm not sayin' that. |
I knew we were in trouble when that damn... that egg commercial. |
That guy. |
I knew that was... the government's take on drugs, you know, were fucked. |
Believe me. |
"Here's your brain." |
I've seen a lot of weird shit on drugs. |
I've never ever ever EVER EVER looked at an egg and thought it was a fuckin' brain. |
Not once. |
Alright? |
I have seen UFOs split the sky like a sheet, but I have never, ever, ever looked at an egg and thought it was a fuckin' brain... NOT ONCE. |
I have had seven balls of light come off of a UFO, lead me onto their ship, explain to me telepathically that we are all one and there is no such thing as death, but I have never ever ever ever looked at an egg.. |
. and thought it was a fuckin' brain. |
Now. |
Maybe I wasn't getting good shit. |
I admit it, I see that commercial, I feel cheated. |
"Hey, where's the stuff that makes eggs look like brains? |
That sounds neat, did I quit too soon? |
What is that, CIA stash?" |
You see the guy in that commercial, guy's got a beer gut... |
[thick Southern accent] "Alright, this is it. Look at that, man. This is yer brain. I ain't doin' this again. That's your br--" |
The guy's drunk doing the fuckin' commercial, man. |
"Here's your brain." |
THAT'S AN EGG! |
That's a frying pan, that's a stove, you're an alcoholic. |
Dude, I'm trippin' right now... and I still see that as a fuckin' egg, alright? |
I see the UFOs around it, but that is a goddamn EGG in the middle... |
There's a Hobbit eating it, but got dammit, that Hobbit is eatin' a fuckin' EGG. |
He's on a unicorn, but that-- nope!-- that-- eh!-- oh!-- That's a fuckin' egg! |
Yeah. |
How dare you have a wino tell me not to do drugs. |
[Audience Member:] |
Why did you quit? |
[Hicks:] |
Why did I quit? |
Because after you've been taken aboard a UFO, it's kinda hard to top that, alright? |
They have Alcoholics Anonymous, they don't have Alien Anonymous. |
Tell you what, though, going to AA meetings (which I have to do), but uh, goin' there and hearin' people talk about their fuckin' booze stories... you know, I'm sittin' there... |
"You know, I love the taste of gin. It's just so good. Ta--" |
Fuck you, I've been on a UFO! |
Fuck off! |
I went DRINKIN' with aliens, you fucker! |
Shut up! |
"I lost my wife..." |
I LOST AN ALIEN CULTURE WHO WANTED TO TAKE ME TO THE PLANET ARCTURUS. |
FUCK YOU! |
I mean, I don't know if I've gotten the Resentment/Forgiveness part down in the program, but! |
[singing] "One day at a time..." |
No, I just cannot, you know, believe in a war against drugs when they have anti-drug commercials on TV all day long followed by... "This Bud's for You". |
I got news for you, folks. |
A1: Alcohol is a drug |
B2: (and here's the rub) Alcohol kills more people than crack, coke and heroin... combined each year. |
So, thanks for inviting me to your little alcoholic drug den here tonight... you fine, upstanding citizens, you, wink wink, nudge nudge. |
You know what? |
If I was gonna have a drug be legal, it would not be alcohol. |
You know why? |
There's better drugs and better drugs for you. |
That's a fact, so you can stop your internal dialogue. |
"But wait a minute, Bill! Alcohol's an acceptable form of social interaction which for thousands of years has been the norm under which human beings have congregated and formed... social cliques, and they've conquered..." |
Shut the fuck up. |
Your denial is beneath you, and thanks to the use of hallucinogenic drugs... I see through you. |
Pot is a better drug than alcohol: fffffact. |
And I'll prove it to you. |
You're at a ball game; |
you're at a concert; |
someone's really violent, aggressive and obnoxious. |
Are they drunk or are they smokin' pot? |
[Audience:] |
Drunk! |
[Hicks:] |
The one and only correct answer, tell 'em what they won, Johnny! |
I've never seen people on pot get in a fight because it is fucking impossible! |
"Hey, buddy!" |
"Hey, what?" |
[long pause] |
End of argument. |
Say you get in a car accident and you've been smoking pot. |
You're only going 4 miles per hour! |
[low screech, crash] |
"Shit, we hit somethin'!" |
"Forgot to open the garage door, man." |
"We gotta get the garage door open so Domino's knows we're home!" |
But I'll tell you the truth: I have never heard one reason that rang true why marijuana is against the law. |
That rang true, now! |
I'm not talking about the reasons the government tells us, 'cause I hope you know this (I think you do): All governments are lying cocksuckers. |
Hope you know that. |
Good, alright. |
I mean, marijuana grows everywhere. |
Serves a thousand different functions, all of them positive. |
To make marijuana against the law is like saying God made a mistake, you know what I mean? |
It's like God on the seventh day looked down on his creation and said, "There it is. My creation. Perfect and holy in all ways. Now I can rest. |
[pause] |
Oh my Me... |
I left fuckin' pot everywhere. |
I should never have smoked that joint on the third day. |
Shit! |
If I leave pot everywhere, that's gonna give people the impression they're supposed to use it! |
Shit! |
Now I have to create Republicans." |
So you see, it's a vicious cycle. |
And I'm not promoting the use of drugs. |
Believe me. |
I've... I'm not. |
I've had bad times on drugs, okay? |
I mean, look at this haircut. |
Fuck! |
I tell you, I live in New York now, man. |
I'll tell you, man, the War on Drugs has definitely taken a cease-fire there. |
It's... |
I mean, it's incredible. |
They sell drugs out loud on the street. |
"Heroin! Heroin! Heroin! Coke! Coke! Coke! Smoke! Smoke! |
Heroin! |
Heroin!" |
Those guys bug the shit out of me. |
'Cause I'm walking down the street one day, this guy's walking ahead of me, passes one of those dealers, he looks at him and he goes, "Heroin! Heroin! Heroin!" |
I pass him, he looked at me, he goes, "Glue!" |
I can afford heroin, you fucker! |
I'm doin' laundry right now. |
Soon as my shirt's out of the cleaners, I'm comin' back and buyin' some of that shit from you! |
Didn't need to embarrass me to death, alright? |
I was mortified. |
Glue. |
Fucker! |
Where's a bank machine? |
Come here! |
Come here, Mr. Dealer! |
COME HERE! |
I'm gonna show you my balance! |
Then I'm gonna buy heroin from that little kid across the street. |
FUCK YOU! |
New York's a rather tense town. |
Отличные Времена На Наркотиках(перевод) |
[Звук ветра над замерзшей тундрой] |
[Хеклер:] |
У тебя плохое отношение. |
[Аудитория возгласы] |
[Хикс:] |
[поет] «Мы только начали…» |
У меня для тебя много нового темного дерьма, дружище. |
Вы когда-нибудь танцевали с дьяволом в лунном свете? |
Я не знаю, какое у меня отношение, я пытаюсь работать над этим все время. |
Тебе известно. |
Какого хрена. |
Я пью воду сегодня вечером. |
Это довольно удивительно. |
Вода. |
Очень странно, как меняется твоя жизнь, понимаешь, о чем я? |
Вода. |
Четыре года назад? |
Опиум. |
Разве это не странно? |
Я имею в виду, действительно! |
Ночь и день! |
Ночь и чертов день! |
Некоторые из вас, возможно, помнят меня пьяницей. |
Э... Я был пьяницей по выходным. |
Знаешь, я бы начал в субботу, а закончил в пятницу. |
И, эм... Я думал, что контролирую его там, но... |
Я больше не пью. |
Я тоже больше не употребляю наркотики, чем... я бы сказал, обычная гастролирующая фанк-группа. |
Если бы мне пришлось добавить его. |
Нет, я тоже больше не употребляю наркотики. |
Но я скажу вам кое-что о наркотиках. |
Раньше я принимал наркотики. |
Но я честно скажу вам кое-что о наркотиках, честно, и я знаю, что это не очень популярная идея. |
Вы больше не слышите это очень часто, НО это правда... Я прекрасно провел время, употребляя наркотики. |
Извиняюсь. |
Никогда никого не убивал, никогда никого не грабил, никогда никого не насиловал, никогда никого не бил, никогда не терял работу, машину, дом, жену ИЛИ детей, смеялся до упаду... и занимался своим днем. |
Извиняюсь. |
Итак, где моя реклама? |
Почему я не получаю рекламу? |
Почему рекламу всегда получает другой парень? |
«Я потерял работу, потом дом, потом жену, потом машину, потом детей. Не употребляй наркотики». |
Ну, я определенно не буду делать их с тобой. |
Блядь! |
Мужик, ты меня бесишь! |
Уберите его отсюда! |
Кто пригласил мистера Дума? |
Уберите этого парня отсюда! |
Тот парень у купания. |
Он всех разводит! |
Он не переставал болтать... Лучше бы он потерял свой гребаный голос! |
Я имею в виду, я потерял свою машину раньше, хорошо. |
Нашел его на следующий день, знаешь, ничего страшного. |
Я не думаю, что это оправдывало рекламу. |
"Я потерял свою машину и... |
Нет, вон он, у того мусорного бака! |
Хахаха! |
Забудь это! |
Увидимся завтра!" |
[дважды сигналит и ускоряется] |
Знаешь, я потерял вещи. |
Я не то говорю. |
Я знал, что у нас проблемы, когда эта проклятая... эта реклама яиц. |
Этот парень. |
Я знал, что это... отношение правительства к наркотикам, понимаете, было хреновым. |
Поверьте мне. |
«Вот твой мозг». |
Я видел много странного дерьма о наркотиках. |
Я никогда, НИКОГДА, НИКОГДА не смотрел на яйцо и не думал, что это чертов мозг. |
Ни разу. |
Хорошо? |
Я видел, как НЛО раскалывают небо, как простыню, но я никогда, никогда не смотрел на яйцо и не думал, что это чертов мозг... НИ ОДИН РАЗ. |
У меня было семь шаров света, оторвавшихся от НЛО, которые привели меня на их корабль, объяснили мне телепатически, что мы все едины и что нет такой вещи, как смерть, но я никогда не смотрел на яйцо... |
.. и думал, что это гребаный мозг. |
В настоящее время. |
Может быть, я не получал хорошее дерьмо. |
Признаюсь, я вижу эту рекламу и чувствую себя обманутой. |
«Эй, а где то вещество, из-за которого яйца выглядят как мозги? |
Звучит неплохо, я слишком рано ушел? |
Что это, заначка ЦРУ?" |
Вы видите парня в той рекламе, у него пивной живот... |
[сильный южный акцент] "Хорошо, вот оно. Посмотри на это, чувак. Это твой мозг. Я больше не буду этого делать. Это твой бр--" |
Парень пьяный делает эту чертову рекламу, чувак. |
«Вот твой мозг». |
ЭТО ЯЙЦО! |
Вот сковородка, вот плита, ты алкоголик. |
Чувак, я сейчас спотыкаюсь... и все еще вижу в этом гребаное яйцо, ясно? |
Я вижу НЛО вокруг него, но это проклятое ЯЙЦО посередине... |
Хоббит его ест, но, черт возьми, этот хоббит ест гребаное ЯЙЦО. |
Он на единороге, но это-- нет!-- это-- а!-- о!-- Это гребаное яйцо! |
Ага. |
Как ты смеешь, алкаш, говорить мне не употреблять наркотики. |
[Член аудитории:] |
Почему ты ушел? |
[Хикс:] |
Почему я бросил? |
Потому что после того, как тебя взяли на борт НЛО, трудно превзойти это, хорошо? |
У них есть Анонимные Алкоголики, у них нет Анонимных Пришельцев. |
Вот что я вам скажу, хожу на собрания АА (что мне приходится делать), но, э-э, ходить туда и слушать, как люди рассказывают о своих гребаных пьяных историях... знаете, я сижу там... |
— Знаешь, я люблю вкус джина. Он такой вкусный. Та… |
Да пошел ты, я был на НЛО! |
Отъебись! |
Я пошел НАПИТЬСЯ с инопланетянами, ублюдок! |
Замолчи! |
«Я потерял жену…» |
Я ПОТЕРЯЛ КУЛЬТУРУ ЧУЖИХ, КОТОРАЯ ХОТЕЛА ВЗЯТЬ МЕНЯ НА ПЛАНЕТУ АРКТУР. |
ПОХУЙ ТЕБЯ! |
Я имею в виду, я не знаю, есть ли у меня в программе часть обиды/прощения, но! |
[поет] "Один день за раз..." |
Нет, я просто не могу, знаете ли, поверить в войну с наркотиками, когда по телевидению целый день показывают антинаркотическую рекламу, за которой следует... "Этот бутон для тебя". |
У меня есть новости для вас, ребята. |
A1: Алкоголь — это наркотик |
B2: (и вот в чем загвоздка) Алкоголь убивает больше людей, чем крэк, кокаин и героин... вместе взятые каждый год. |
Итак, спасибо, что пригласили меня в ваш маленький алкогольный наркопритон сегодня вечером... вы в порядке, честные граждане, вы, подмигните, подтолкните, подтолкните. |
Знаешь что? |
Если бы я хотел, чтобы наркотик был легальным, это был бы не алкоголь. |
Ты знаешь почему? |
Для вас есть лучшие лекарства и лучшие лекарства. |
Это факт, поэтому вы можете остановить свой внутренний диалог. |
"Но подожди минутку, Билл! Алкоголь - это приемлемая форма социального взаимодействия, которая на протяжении тысячелетий была нормой, в соответствии с которой люди собирались и образовывали... социальные группировки, и они победили..." |
Заткнись. |
Твое отрицание ниже твоего достоинства, и благодаря употреблению галлюциногенов... Я вижу тебя насквозь. |
Трава - лучший наркотик, чем алкоголь: ффффакт. |
И я вам это докажу. |
Вы на игре с мячом; |
ты на концерте; |
кто-то действительно жестокий, агрессивный и неприятный. |
Они пьяны или курят травку? |
[Аудитория:] |
Пьяный! |
[Хикс:] |
Единственный правильный ответ, скажи им, что они выиграли, Джонни! |
Я никогда не видел, чтобы люди на марихуане дрались, потому что это чертовски невозможно! |
"Эй, приятель!" |
"Эй, что?" |
[долгая пауза] |
Конец аргумента. |
Скажем, вы попали в автомобильную аварию и курили травку. |
Ты едешь всего 4 мили в час! |
[низкий визг, грохот] |
"Черт, мы во что-то попали!" |
«Забыл открыть дверь гаража, чувак». |
«Мы должны открыть дверь гаража, чтобы Домино знал, что мы дома!» |
Но я скажу вам правду: я никогда не слышал ни одной правдоподобной причины, по которой марихуана запрещена законом. |
Теперь это было правдой! |
Я не говорю о причинах, по которым нам говорит правительство, потому что я надеюсь, что вы это знаете (я думаю, что знаете): все правительства — лживые хуесосы. |
Надеюсь, ты это знаешь. |
Хорошо, хорошо. |
Я имею в виду, марихуана растет везде. |
Выполняет тысячу различных функций, и все они положительные. |
Делать марихуану вопреки закону — это все равно, что говорить, что Бог совершил ошибку, понимаете, что я имею в виду? |
Как будто Бог на седьмой день посмотрел на свое творение и сказал: «Вот оно. Мое творение. Совершенное и святое во всех отношениях. Теперь я могу отдохнуть. |
[Пауза] |
О мой Я... |
Я везде разбрасывал гребаную травку. |
Мне не следовало курить этот косяк на третий день. |
Дерьмо! |
Если я оставлю марихуану повсюду, у людей создастся впечатление, что они должны ее употреблять! |
Дерьмо! |
Теперь я должен создать республиканцев». |
Итак, вы видите, это порочный круг. |
И я не пропагандирую употребление наркотиков. |
Поверьте мне. |
Я... нет. |
У меня были плохие времена с наркотиками, хорошо? |
Я имею в виду, посмотрите на эту стрижку. |
Блядь! |
Говорю тебе, теперь я живу в Нью-Йорке, чувак. |
Я скажу тебе, чувак, война с наркотиками определенно привела к прекращению огня. |
Его... |
Я имею в виду, это невероятно. |
Они продают наркотики вслух на улице. |
"Героин! Героин! Героин! Кока-кола! Кока-кола! Кока-кола! Курить! Курить! |
Героин! |
Героин!" |
Эти парни выбивают из меня дерьмо. |
Потому что однажды я иду по улице, этот парень идет впереди меня, проходит мимо одного из тех дилеров, смотрит на него и говорит: «Героин! Героин! Героин!» |
Я прохожу мимо него, он посмотрел на меня, он говорит: «Клей!» |
Я могу позволить себе героин, ублюдок! |
Я сейчас стираю. |
Как только моя рубашка выйдет из химчистки, я вернусь и куплю у тебя немного этого дерьма! |
Не нужно было смущать меня до смерти, хорошо? |
Я был унижен. |
Клей. |
Подонок! |
Где банкомат? |
Иди сюда! |
Иди сюда, мистер Дилер! |
ИДИ СЮДА! |
Я покажу тебе свой баланс! |
Потом я куплю героин у того пацана через дорогу. |
ПОХУЙ ТЕБЯ! |
Нью-Йорк — довольно напряженный город. |