| [The sound of wind blowing over a frozen tundra]
| [Звук ветра над замерзшей тундрой]
|
| [Heckler:]
| [Хеклер:]
|
| You got a bad attitude.
| У тебя плохое отношение.
|
| [The audience whoops]
| [Аудитория возгласы]
|
| [Hicks:]
| [Хикс:]
|
| [singing] "We've only just begun..."
| [поет] «Мы только начали…»
|
| I got alllllllllll sorts of new dark shit for you, my man.
| У меня для тебя много нового темного дерьма, дружище.
|
| You ever dance with the devil in the moonlight?
| Вы когда-нибудь танцевали с дьяволом в лунном свете?
|
| I dunno what my attitude is, I'm trying to work on it all the time. | Я не знаю, какое у меня отношение, я пытаюсь работать над этим все время. |
| You know. | Тебе известно. |
| What the fuck.
| Какого хрена.
|
| I'm drinking water tonight. | Я пью воду сегодня вечером. |
| That's pretty amazing. | Это довольно удивительно. |
| Water. | Вода. |
| It's really weird how your life changes, you know what I mean? | Очень странно, как меняется твоя жизнь, понимаешь, о чем я? |
| Water.
| Вода.
|
| Four years ago? | Четыре года назад? |
| Opium.
| Опиум.
|
| Isn't that weird? | Разве это не странно? |
| I mean, really!
| Я имею в виду, действительно!
|
| Night and day! | Ночь и день! |
| Night and fuckin' day!
| Ночь и чертов день!
|
| Some of y'all may remember me as a drinker. | Некоторые из вас, возможно, помнят меня пьяницей. |
| Uh... I was a weekend drinker. | Э... Я был пьяницей по выходным. |
| You know, I'd start on Saturday, end on Friday. | Знаешь, я бы начал в субботу, а закончил в пятницу. |
| And, um... I thought I was controlling it there, but...
| И, эм... Я думал, что контролирую его там, но...
|
| I don't drink anymore. | Я больше не пью. |
| I don't do drugs anymore, either, than... I'd say, the average touring funk band.
| Я тоже больше не употребляю наркотики, чем... я бы сказал, обычная гастролирующая фанк-группа.
|
| If I had to add it up.
| Если бы мне пришлось добавить его.
|
| No, I don't do drugs anymore, either.
| Нет, я тоже больше не употребляю наркотики.
|
| But I'll tell you something about drugs. | Но я скажу вам кое-что о наркотиках. |
| I used to do drugs. | Раньше я принимал наркотики. |
| But I'll tell you something honestly about drugs, honestly, and I know it's not a very popular idea. | Но я честно скажу вам кое-что о наркотиках, честно, и я знаю, что это не очень популярная идея. |
| You don't hear it very often anymore, BUT it is the truth... I had a great time doin' drugs.
| Вы больше не слышите это очень часто, НО это правда... Я прекрасно провел время, употребляя наркотики.
|
| Sorry.
| Извиняюсь.
|
| Never murdered anyone, never robbed anyone, never raped anyone, never beat anyone, never lost a job, a car, a house, a wife OR kids, laughed my ass off... and went about my day.
| Никогда никого не убивал, никогда никого не грабил, никогда никого не насиловал, никогда никого не бил, никогда не терял работу, машину, дом, жену ИЛИ детей, смеялся до упаду... и занимался своим днем.
|
| Sorry.
| Извиняюсь.
|
| Now, where's my commercial?
| Итак, где моя реклама?
|
| Why don't I get a commercial? | Почему я не получаю рекламу? |
| Why is it always that other guy that gets the commercial?
| Почему рекламу всегда получает другой парень?
|
| "I lost my job, then my house, then my wife, then my car, then my kids. Don't do drugs."
| «Я потерял работу, потом дом, потом жену, потом машину, потом детей. Не употребляй наркотики».
|
| Well, I'm definitely not doing 'em with you. | Ну, я определенно не буду делать их с тобой. |
| Fuck!
| Блядь!
|
| Man, you're bummin' me out! | Мужик, ты меня бесишь! |
| Get him out of here!
| Уберите его отсюда!
|
| Who invited Mr. Doom over? | Кто пригласил мистера Дума? |
| Get that guy out of here!
| Уберите этого парня отсюда!
|
| That guy by the dip. | Тот парень у купания. |
| He's bummin' everyone out!
| Он всех разводит!
|
| He hasn't stopped talkin'... I wish he'd lose his fuckin' voice!
| Он не переставал болтать... Лучше бы он потерял свой гребаный голос!
|
| I mean, I've lost my car before, okay.
| Я имею в виду, я потерял свою машину раньше, хорошо.
|
| Found it the next day, you know, no biggie.
| Нашел его на следующий день, знаешь, ничего страшного.
|
| I don't think that warranted a commercial.
| Я не думаю, что это оправдывало рекламу.
|
| "I lost my car and, uh...
| "Я потерял свою машину и...
|
| Nope, there it is by that dumpster! | Нет, вон он, у того мусорного бака! |
| Hahaha!
| Хахаха!
|
| Forget it! | Забудь это! |
| See you tomorrow!"
| Увидимся завтра!"
|
| [honks twice and speeds off]
| [дважды сигналит и ускоряется]
|
| You know, I've lost stuff. | Знаешь, я потерял вещи. |
| I'm not sayin' that.
| Я не то говорю.
|
| I knew we were in trouble when that damn... that egg commercial. | Я знал, что у нас проблемы, когда эта проклятая... эта реклама яиц. |
| That guy. | Этот парень. |
| I knew that was... the government's take on drugs, you know, were fucked. | Я знал, что это... отношение правительства к наркотикам, понимаете, было хреновым. |
| Believe me.
| Поверьте мне.
|
| "Here's your brain."
| «Вот твой мозг».
|
| I've seen a lot of weird shit on drugs. | Я видел много странного дерьма о наркотиках. |
| I've never ever ever EVER EVER looked at an egg and thought it was a fuckin' brain. | Я никогда, НИКОГДА, НИКОГДА не смотрел на яйцо и не думал, что это чертов мозг. |
| Not once. | Ни разу. |
| Alright?
| Хорошо?
|
| I have seen UFOs split the sky like a sheet, but I have never, ever, ever looked at an egg and thought it was a fuckin' brain... NOT ONCE.
| Я видел, как НЛО раскалывают небо, как простыню, но я никогда, никогда не смотрел на яйцо и не думал, что это чертов мозг... НИ ОДИН РАЗ.
|
| I have had seven balls of light come off of a UFO, lead me onto their ship, explain to me telepathically that we are all one and there is no such thing as death, but I have never ever ever ever looked at an egg.. | У меня было семь шаров света, оторвавшихся от НЛО, которые привели меня на их корабль, объяснили мне телепатически, что мы все едины и что нет такой вещи, как смерть, но я никогда не смотрел на яйцо... |
| . and thought it was a fuckin' brain.
| .. и думал, что это гребаный мозг.
|
| Now.
| В настоящее время.
|
| Maybe I wasn't getting good shit.
| Может быть, я не получал хорошее дерьмо.
|
| I admit it, I see that commercial, I feel cheated.
| Признаюсь, я вижу эту рекламу и чувствую себя обманутой.
|
| "Hey, where's the stuff that makes eggs look like brains?
| «Эй, а где то вещество, из-за которого яйца выглядят как мозги?
|
| That sounds neat, did I quit too soon?
| Звучит неплохо, я слишком рано ушел?
|
| What is that, CIA stash?"
| Что это, заначка ЦРУ?"
|
| You see the guy in that commercial, guy's got a beer gut...
| Вы видите парня в той рекламе, у него пивной живот...
|
| [thick Southern accent] "Alright, this is it. Look at that, man. This is yer brain. I ain't doin' this again. That's your br--"
| [сильный южный акцент] "Хорошо, вот оно. Посмотри на это, чувак. Это твой мозг. Я больше не буду этого делать. Это твой бр--"
|
| The guy's drunk doing the fuckin' commercial, man.
| Парень пьяный делает эту чертову рекламу, чувак.
|
| "Here's your brain."
| «Вот твой мозг».
|
| THAT'S AN EGG! | ЭТО ЯЙЦО! |
| That's a frying pan, that's a stove, you're an alcoholic. | Вот сковородка, вот плита, ты алкоголик. |
| Dude, I'm trippin' right now... and I still see that as a fuckin' egg, alright?
| Чувак, я сейчас спотыкаюсь... и все еще вижу в этом гребаное яйцо, ясно?
|
| I see the UFOs around it, but that is a goddamn EGG in the middle...
| Я вижу НЛО вокруг него, но это проклятое ЯЙЦО посередине...
|
| There's a Hobbit eating it, but got dammit, that Hobbit is eatin' a fuckin' EGG.
| Хоббит его ест, но, черт возьми, этот хоббит ест гребаное ЯЙЦО.
|
| He's on a unicorn, but that-- nope!-- that-- eh!-- oh!-- That's a fuckin' egg! | Он на единороге, но это-- нет!-- это-- а!-- о!-- Это гребаное яйцо! |
| Yeah.
| Ага.
|
| How dare you have a wino tell me not to do drugs.
| Как ты смеешь, алкаш, говорить мне не употреблять наркотики.
|
| [Audience Member:]
| [Член аудитории:]
|
| Why did you quit?
| Почему ты ушел?
|
| [Hicks:]
| [Хикс:]
|
| Why did I quit?
| Почему я бросил?
|
| Because after you've been taken aboard a UFO, it's kinda hard to top that, alright?
| Потому что после того, как тебя взяли на борт НЛО, трудно превзойти это, хорошо?
|
| They have Alcoholics Anonymous, they don't have Alien Anonymous.
| У них есть Анонимные Алкоголики, у них нет Анонимных Пришельцев.
|
| Tell you what, though, going to AA meetings (which I have to do), but uh, goin' there and hearin' people talk about their fuckin' booze stories... you know, I'm sittin' there... | Вот что я вам скажу, хожу на собрания АА (что мне приходится делать), но, э-э, ходить туда и слушать, как люди рассказывают о своих гребаных пьяных историях... знаете, я сижу там... |
| "You know, I love the taste of gin. It's just so good. Ta--"
| — Знаешь, я люблю вкус джина. Он такой вкусный. Та…
|
| Fuck you, I've been on a UFO! | Да пошел ты, я был на НЛО! |
| Fuck off!
| Отъебись!
|
| I went DRINKIN' with aliens, you fucker! | Я пошел НАПИТЬСЯ с инопланетянами, ублюдок! |
| Shut up!
| Замолчи!
|
| "I lost my wife..."
| «Я потерял жену…»
|
| I LOST AN ALIEN CULTURE WHO WANTED TO TAKE ME TO THE PLANET ARCTURUS. | Я ПОТЕРЯЛ КУЛЬТУРУ ЧУЖИХ, КОТОРАЯ ХОТЕЛА ВЗЯТЬ МЕНЯ НА ПЛАНЕТУ АРКТУР. |
| FUCK YOU!
| ПОХУЙ ТЕБЯ!
|
| I mean, I don't know if I've gotten the Resentment/Forgiveness part down in the program, but!
| Я имею в виду, я не знаю, есть ли у меня в программе часть обиды/прощения, но!
|
| [singing] "One day at a time..."
| [поет] "Один день за раз..."
|
| No, I just cannot, you know, believe in a war against drugs when they have anti-drug commercials on TV all day long followed by... "This Bud's for You". | Нет, я просто не могу, знаете ли, поверить в войну с наркотиками, когда по телевидению целый день показывают антинаркотическую рекламу, за которой следует... "Этот бутон для тебя". |
| I got news for you, folks.
| У меня есть новости для вас, ребята.
|
| A1: Alcohol is a drug
| A1: Алкоголь — это наркотик
|
| B2: (and here's the rub) Alcohol kills more people than crack, coke and heroin... combined each year.
| B2: (и вот в чем загвоздка) Алкоголь убивает больше людей, чем крэк, кокаин и героин... вместе взятые каждый год.
|
| So, thanks for inviting me to your little alcoholic drug den here tonight... you fine, upstanding citizens, you, wink wink, nudge nudge.
| Итак, спасибо, что пригласили меня в ваш маленький алкогольный наркопритон сегодня вечером... вы в порядке, честные граждане, вы, подмигните, подтолкните, подтолкните.
|
| You know what? | Знаешь что? |
| If I was gonna have a drug be legal, it would not be alcohol. | Если бы я хотел, чтобы наркотик был легальным, это был бы не алкоголь. |
| You know why? | Ты знаешь почему? |
| There's better drugs and better drugs for you.
| Для вас есть лучшие лекарства и лучшие лекарства.
|
| That's a fact, so you can stop your internal dialogue.
| Это факт, поэтому вы можете остановить свой внутренний диалог.
|
| "But wait a minute, Bill! Alcohol's an acceptable form of social interaction which for thousands of years has been the norm under which human beings have congregated and formed... social cliques, and they've conquered..."
| "Но подожди минутку, Билл! Алкоголь - это приемлемая форма социального взаимодействия, которая на протяжении тысячелетий была нормой, в соответствии с которой люди собирались и образовывали... социальные группировки, и они победили..."
|
| Shut the fuck up.
| Заткнись.
|
| Your denial is beneath you, and thanks to the use of hallucinogenic drugs... I see through you.
| Твое отрицание ниже твоего достоинства, и благодаря употреблению галлюциногенов... Я вижу тебя насквозь.
|
| Pot is a better drug than alcohol: fffffact. | Трава - лучший наркотик, чем алкоголь: ффффакт. |
| And I'll prove it to you.
| И я вам это докажу.
|
| You're at a ball game; | Вы на игре с мячом; |
| you're at a concert; | ты на концерте; |
| someone's really violent, aggressive and obnoxious. | кто-то действительно жестокий, агрессивный и неприятный. |
| Are they drunk or are they smokin' pot?
| Они пьяны или курят травку?
|
| [Audience:]
| [Аудитория:]
|
| Drunk!
| Пьяный!
|
| [Hicks:]
| [Хикс:]
|
| The one and only correct answer, tell 'em what they won, Johnny!
| Единственный правильный ответ, скажи им, что они выиграли, Джонни!
|
| I've never seen people on pot get in a fight because it is fucking impossible!
| Я никогда не видел, чтобы люди на марихуане дрались, потому что это чертовски невозможно!
|
| "Hey, buddy!"
| "Эй, приятель!"
|
| "Hey, what?"
| "Эй, что?"
|
| [long pause]
| [долгая пауза]
|
| End of argument.
| Конец аргумента.
|
| Say you get in a car accident and you've been smoking pot.
| Скажем, вы попали в автомобильную аварию и курили травку.
|
| You're only going 4 miles per hour!
| Ты едешь всего 4 мили в час!
|
| [low screech, crash]
| [низкий визг, грохот]
|
| "Shit, we hit somethin'!"
| "Черт, мы во что-то попали!"
|
| "Forgot to open the garage door, man."
| «Забыл открыть дверь гаража, чувак».
|
| "We gotta get the garage door open so Domino's knows we're home!"
| «Мы должны открыть дверь гаража, чтобы Домино знал, что мы дома!»
|
| But I'll tell you the truth: I have never heard one reason that rang true why marijuana is against the law.
| Но я скажу вам правду: я никогда не слышал ни одной правдоподобной причины, по которой марихуана запрещена законом.
|
| That rang true, now! | Теперь это было правдой! |
| I'm not talking about the reasons the government tells us, 'cause I hope you know this (I think you do): All governments are lying cocksuckers.
| Я не говорю о причинах, по которым нам говорит правительство, потому что я надеюсь, что вы это знаете (я думаю, что знаете): все правительства — лживые хуесосы.
|
| Hope you know that. | Надеюсь, ты это знаешь. |
| Good, alright.
| Хорошо, хорошо.
|
| I mean, marijuana grows everywhere. | Я имею в виду, марихуана растет везде. |
| Serves a thousand different functions, all of them positive. | Выполняет тысячу различных функций, и все они положительные. |
| To make marijuana against the law is like saying God made a mistake, you know what I mean?
| Делать марихуану вопреки закону — это все равно, что говорить, что Бог совершил ошибку, понимаете, что я имею в виду?
|
| It's like God on the seventh day looked down on his creation and said, "There it is. My creation. Perfect and holy in all ways. Now I can rest.
| Как будто Бог на седьмой день посмотрел на свое творение и сказал: «Вот оно. Мое творение. Совершенное и святое во всех отношениях. Теперь я могу отдохнуть.
|
| [pause]
| [Пауза]
|
| Oh my Me...
| О мой Я...
|
| I left fuckin' pot everywhere.
| Я везде разбрасывал гребаную травку.
|
| I should never have smoked that joint on the third day. | Мне не следовало курить этот косяк на третий день. |
| Shit!
| Дерьмо!
|
| If I leave pot everywhere, that's gonna give people the impression they're supposed to use it!
| Если я оставлю марихуану повсюду, у людей создастся впечатление, что они должны ее употреблять!
|
| Shit!
| Дерьмо!
|
| Now I have to create Republicans."
| Теперь я должен создать республиканцев».
|
| So you see, it's a vicious cycle.
| Итак, вы видите, это порочный круг.
|
| And I'm not promoting the use of drugs. | И я не пропагандирую употребление наркотиков. |
| Believe me. | Поверьте мне. |
| I've... I'm not. | Я... нет. |
| I've had bad times on drugs, okay? | У меня были плохие времена с наркотиками, хорошо? |
| I mean, look at this haircut. | Я имею в виду, посмотрите на эту стрижку. |
| Fuck!
| Блядь!
|
| I tell you, I live in New York now, man. | Говорю тебе, теперь я живу в Нью-Йорке, чувак. |
| I'll tell you, man, the War on Drugs has definitely taken a cease-fire there. | Я скажу тебе, чувак, война с наркотиками определенно привела к прекращению огня. |
| It's...
| Его...
|
| I mean, it's incredible. | Я имею в виду, это невероятно. |
| They sell drugs out loud on the street.
| Они продают наркотики вслух на улице.
|
| "Heroin! Heroin! Heroin! Coke! Coke! Coke! Smoke! Smoke!
| "Героин! Героин! Героин! Кока-кола! Кока-кола! Кока-кола! Курить! Курить!
|
| Heroin! | Героин! |
| Heroin!"
| Героин!"
|
| Those guys bug the shit out of me.
| Эти парни выбивают из меня дерьмо.
|
| 'Cause I'm walking down the street one day, this guy's walking ahead of me, passes one of those dealers, he looks at him and he goes, "Heroin! Heroin! Heroin!"
| Потому что однажды я иду по улице, этот парень идет впереди меня, проходит мимо одного из тех дилеров, смотрит на него и говорит: «Героин! Героин! Героин!»
|
| I pass him, he looked at me, he goes, "Glue!"
| Я прохожу мимо него, он посмотрел на меня, он говорит: «Клей!»
|
| I can afford heroin, you fucker!
| Я могу позволить себе героин, ублюдок!
|
| I'm doin' laundry right now.
| Я сейчас стираю.
|
| Soon as my shirt's out of the cleaners, I'm comin' back and buyin' some of that shit from you!
| Как только моя рубашка выйдет из химчистки, я вернусь и куплю у тебя немного этого дерьма!
|
| Didn't need to embarrass me to death, alright? | Не нужно было смущать меня до смерти, хорошо? |
| I was mortified.
| Я был унижен.
|
| Glue.
| Клей.
|
| Fucker!
| Подонок!
|
| Where's a bank machine? | Где банкомат? |
| Come here!
| Иди сюда!
|
| Come here, Mr. Dealer! | Иди сюда, мистер Дилер! |
| COME HERE!
| ИДИ СЮДА!
|
| I'm gonna show you my balance!
| Я покажу тебе свой баланс!
|
| Then I'm gonna buy heroin from that little kid across the street. | Потом я куплю героин у того пацана через дорогу. |
| FUCK YOU! | ПОХУЙ ТЕБЯ! |
| New York's a rather tense town. | Нью-Йорк — довольно напряженный город. |