| Okay, I'll tell you what else.
| Хорошо, я скажу вам, что еще.
|
| I'm gonna extend the theory to our generation now, so it's more applicable.
| Сейчас я собираюсь распространить теорию на наше поколение, чтобы она стала более применимой.
|
| The musicians today who don't do drugs, in fact speak out against it: "We're Rock Against Drugs."
| Современные музыканты, которые не употребляют наркотики, на самом деле выступают против них: «Мы рок против наркотиков».
|
| Boy, they suck. | Мальчик, они отстой. |
| [laughs]
| [смеется]
|
| SUCK.
| сосать.
|
| Ball-less, soulless, spiritless corporate little bitches. | Безмозглые, бездушные, бездуховные корпоративные сучки. |
| Suckers of Satan's cock, each and every one of them.
| Сосунки сатанинского члена, каждый из них.
|
| [mimes loud, animalistic blowjob with the microphone]
| [имитирует громкий звериный минет в микрофон]
|
| [singing] "Suckin' Satan's pecker..."
| [поет] «Соси член Сатаны…»
|
| Suck it! | Соси это! |
| Put that big scaly pecker down yer gullet!
| Засунь этот большой чешуйчатый член себе в глотку!
|
| "We're Rock Against Drugs because that's what George Bush wants!"
| «Мы выступаем против наркотиков, потому что этого хочет Джордж Буш!»
|
| [loud Satanic blowjob]
| [громкий сатанинский минет]
|
| That's what we want, isn't it? | Это то, чего мы хотим, не так ли? |
| Government-approved rock 'n' roll?
| Одобренный правительством рок-н-ролл?
|
| Don't you wanna be at a concert one night, look to your right and see Dan fuckin' Quayle right next to you?
| Разве ты не хочешь быть на концерте однажды ночью, посмотри направо и увидишь Дэна, черт возьми, Куэйла прямо рядом с тобой?
|
| You know you're partyin' then! | Вы знаете, что вы partyin 'тогда! |
| You know you're on the edge!
| Ты знаешь, что ты на грани!
|
| Fuck it, the Quayle Monster's here! | Черт возьми, Квейл Монстр уже здесь! |
| There ain't no comin' back!
| Нет пути назад!
|
| We might be up 'til 11 tonight! | Мы могли бы до 11 сегодня вечером! |
| Fuck this!
| К черту это!
|
| "We're rock stars who do Pepsi-Cola commercial--"
| «Мы рок-звезды, которые снимают рекламу пепси-колы…»
|
| [loud Satanic blowjob]
| [громкий сатанинский минет]
|
| Luckily, Satan's dick has many heads, so all these little demon piglets can nuzzle up and suckle all at once.
| К счастью, у сатанинского члена много головок, так что все эти маленькие демонические поросята могут уткнуться носом и сосать сразу.
|
| Here comes a fella named Vanilla Ice!
| А вот и парень по имени Ванилла Айс!
|
| [loud Satanic blowjob]
| [громкий сатанинский минет]
|
| Here comes MC Hammer!
| А вот и МС Хаммер!
|
| [loud Satanic blowjob]
| [громкий сатанинский минет]
|
| Here's Madonna with two heads!
| Вот Мадонна с двумя головами!
|
| [loud Satanic blowjob]
| [громкий сатанинский минет]
|
| [singing:] Suckin' Satan's pecker...
| [поет:] Сосет член Сатаны...
|
| Suck it!
| Соси это!
|
| It's only your dignity, suck it!
| Это только твое достоинство, соси его!
|
| It's only your dignity, suck it!
| Это только твое достоинство, соси его!
|
| MC Hamm-- Oh, I'm sorry, it's "Hammer". | MC Hamm-- О, простите, это "Хаммер". |
| He dropped the "MC". | Он бросил «МС». |
| I can't wait 'til he drops the "Hammer", too.
| Я не могу дождаться, когда он тоже уронит "Молот".
|
| How' bout this? | Как насчет этого? |
| Drop it all. | Бросьте все это. |
| Good. | Хорошо. |